ويكيبيديا

    "جلسات إعلامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des réunions d'information
        
    • des séances d'information
        
    • de séances d'information
        
    • des réunions d'infor-mation
        
    • de réunions d'information
        
    • des sessions d'information
        
    • séances d'information à l'
        
    • informés en
        
    • presse
        
    • organiser
        
    • réunions d'information ont
        
    Le Secrétariat a pris contact avec tous les comités du personnel et a régulièrement organisé des réunions d'information à l'intention du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel. UN وقد ظلت اﻷمانة على اتصال بجميع لجان ممثلي الموظفين وعقدت بانتظام جلسات إعلامية مع لجنة التنسيق بين اﻹدارة والموظفين.
    Le HautCommissariat tient en outre la communauté internationale informée de ses activités sur le terrain par des réunions d'information et la publication de documents d'information. UN كما تبقي المفوضية المجتمع الدولي على علم بأنشطتها في الميدان عن طريق عقد جلسات إعلامية ونشر مواد إعلامية.
    Le Comité a également tenu des réunions d'information avec les représentants de l'Équateur, du Mexique et de la République bolivarienne du Venezuela. UN وأضاف أن اللجنة عقدت أيضا جلسات إعلامية مع ممثلي إكوادور والمكسيك وجمهورية فنزويلا البوليفارية.
    Le Coordinateur organise des séances d'information pour aider les couples à envisager la médiation pour régler leurs différends matrimoniaux. UN وعقد منسق الوساطة جلسات إعلامية لمساعدة الأزواج على التفكير في إمكانية اللجوء إلى الوساطة لتسوية منازعاتهم الزوجية.
    des séances d'information ont été organisées pour sensibiliser les 9 000 agents de la police du Kosovo à ces tâches. UN وقد نظمت جلسات إعلامية لزيادة الوعي بالمهام لما يربو على 000 9 من موظفي شرطة كوسوفو.
    En ce qui concerne la convocation de séances d'information officieuses par le Président du Conseil, ma délégation espère que celles-ci iront au-delà de questions de procédure et traiteront des questions de fond débattues par le Conseil. UN وفيما يتعلق بقيام رئيس المجلس بعقد جلسات إعلامية غير رسمية، فإن وفد بلادي يأمل في أن تتجاوز هذه الجلسات حدود المسائل اﻹجرائية وأن تشمل مضمون المسائل الجاري بحثها في المجلس.
    À partir du vendredi 1er septembre 2000, et jusqu'à la fin du mois, la présidence du Conseil de sécurité tiendra des réunions d'infor-mation officieuses tous les jours sur les travaux en cours du Conseil à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres du Conseil, sauf quand des consultations officieuses ne sont pas prévues. UN إعلان اعتبارا من يوم الجمعة، 1 أيلول/سبتمبر 2000، وحتى نهاية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن يوميا جلسات إعلامية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية، للدول الأعضاء في الأمم المتحدة من غير أعضاء المجلس ما عدا الأيام التي لا يكون مقررا إجراء مشاورات غير رسمية فيها.
    Il tient des réunions d'information à l'intention d'autres parties prenantes pendant les sessions de la Commission des droits de l'homme ou de sa Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. UN وتُعقد جلسات إعلامية لأصحاب المصلحة الآخرين أثناء دورات لجنة حقوق الإنسان أو اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    des réunions d'information avec des représentants de missions à Genève et à New York ont été organisées. UN كما نُظمت جلسات إعلامية مع المندوبين في جنيف ونيويورك.
    Il serait reconnaissant au Secrétariat d'organiser pour toutes les parties concernées des réunions d'information et des consultations sur le sujet à un moment approprié. UN وسيكون من دواعي التقدير أن تنظم الأمانة لجميع الأطراف المعنية جلسات إعلامية ومشاورات بشأن الموضوع في وقت مناسب.
    Il s’est également déclaré prêt à organiser des réunions d’information systématiques à l’intention des membres du Comité, en coopération avec des représentants des organismes et organisations des Nations Unies. UN وأعربت اﻷمانة أيضـا عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    Il s’est également déclaré prêt à organiser des réunions d’information systématiques à l’intention des membres du Comité, en coopération avec des représentants des organismes et organisations des Nations Unies. UN وأعربت أيضـا اﻷمانة عن استعدادها لعقد جلسات إعلامية منتظمة ﻷعضاء اللجنة بالتعاون مع ممثلي وكالات اﻷمم المتحدة وهيئاتها.
    des réunions d'information sont organisées régulièrement, à Kigali et à Genève, à l'intention des gouvernements et des organisations internationales concernées. UN ويعقد جلسات إعلامية دورية في كل من كيغالي وجنيف، موجهة للحكومات والمنظمات الدولية المعنية.
    On a demandé si, dorénavant, on organiserait régulièrement des réunions d’information communes sur l’état d’avancement du plan-cadre. UN ووجه سؤال عما إذا كانت ستعقد من اﻵن فصاعدا بصورة منتظمة جلسات إعلامية مشتركة عن حالة اﻹطار.
    Dans les mois qui ont suivi, le secrétariat a conduit des séances d'information et des réunions avec la majorité des États Membres et des groupes d'États. UN وعلى مدى الشهور التالية، نظمت الأمانة جلسات إعلامية واجتماعات إفرادية مع أغلبية الدول الأعضاء والمجموعات.
    Les activités comprenaient notamment des séances d'information, des conférences de presse, des programmes radio et télévision ainsi que des séminaires et des expositions. UN وشملت الأنشطة جلسات إعلامية ومؤتمرات صحفية وبرامج إذاعية وتليفزيونية وحلقات دراسية ومعارض.
    Il tient également des séances d'information sur des questions et manifestations particulières. UN كما يستضيف المجلس جلسات إعلامية حول قضايا وأحداث محددة.
    Il a décidé également de donner son accord pour la tenue de séances d'information ou de manifestations parallèles pendant l'heure du déjeuner, durant les sessions. UN واتفقت أيضاً على أنها سوف ترحب بأية أنشطة أو جلسات إعلامية قد ترغب هذه المنظمات في تنظيمها في وقت الغداء أثناء الدورة.
    À partir du vendredi 1er septembre 2000, et jusqu'à la fin du mois, la présidence du Conseil de sécurité tiendra des réunions d'infor-mation officieuses tous les jours sur les travaux en cours du Conseil à l'intention des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui ne sont pas membres du Conseil, sauf quand des consultations officieuses ne sont pas prévues. UN اعتبارا من يوم الجمعة، 1 أيلول/سبتمبر 2000، وحتى نهاية الشهر، تعقد رئاسة مجلس الأمن يوميا جلسات إعلامية غير رسمية بشأن أعمال المجلس الجارية للدول الأعضــــاء في الأمم المتحدة من غير أعضاء المجلس ما عدا الأيام التي لا يكون مقررا إجراء مشاورات غير رسمية فيها.
    Ces activités englobent l'attribution de bourses, la gestion de fonds d'affectation spéciale et l'organisation de réunions d'information, d'ateliers et de formations. UN وتشمل هذه الأنشطة تنفيذ برامج زمالات، وإدارة صناديق استئمانية، وتنظيم جلسات إعلامية وحلقات عمل ودورات تدريبية.
    L'équipe spéciale et le club des femmes d'Aruba organisent également des sessions d'information dans des établissements scolaires qui en font la demande. UN كما يعقد كل من فرقة العمل ونادي المرأة في أروبا جلسات إعلامية في المدارس عندما يطلب منهما ذلك.
    :: Organisation de 6 séances d'information à l'intention du personnel des missions sur le dispositif de transparence financière afin d'améliorer le respect des délais fixés UN :: تنظيم 6 جلسات إعلامية للموظفين في الميدان بشأن برنامج الإقرارات المالية بهدف تعزيز الامتثال بالموعد النهائي المطلوب
    Ils ont aussi été informés en détail par le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Lakhdar Brahimi, et les responsables des équipes d'observation du Commonwealth, de l'Union européenne et de l'Organisation de l'unité africaine. UN كما حضرت البعثة جلسات إعلامية تفصيلية عقدها السيد اﻷخضر اﻹبراهيمي، الممثل الخاص لﻷمين العام، وقادة أفرقة مراقبي الكمنولث والاتحــاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة الافريقية.
    En outre, une conférence de presse ou une réunion d'information avec les médias serait organisée à l'intention des chefs de délégation intéressés. UN وعلاوة على ذلك، ستنظم لرؤساء الوفود مؤتمرات صحفية أو جلسات إعلامية لمن يرغب منهم في ذلك.
    Le Groupe attend avec impatience les séances d'information régulières que le Secrétariat va organiser pour faire le bilan du Programme. UN وأشار إلى أن المجموعة تتطلع إلى قيام الأمانة بعقد جلسات إعلامية منتظمة بشأن وضع تنفيذ البرنامج.
    des réunions d'information ont été organisées à l'intention des États Membres, par langue, dans les quatre centres de conférence. UN ٣٩ - عُقدت جلسات إعلامية معنية باللغات مع الدول الأعضاء في جميع مراكز العمل الأربعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد