ويكيبيديا

    "جلسات بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • réunions sur
        
    • séances sur
        
    • audiences sur
        
    • des sessions sur
        
    • les audiences concernant
        
    • auditions consacrée
        
    Le Conseil a tenu plusieurs réunions sur l'Afrique, ce qui a peut-être servi à attirer l'attention sur des problèmes longtemps négligés. UN عقــد المجلس عــدة جلسات بشأن أفريقيـا. وربما يكون هذا في حد ذاته مفيدا فـي توجيــه الانتبــاه إلــى مشاكــل أهملت زمنــا طويـــلا.
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة
    D'ailleurs, la veille même du stage, il y a eu quatre séances sur quatre points différents de l'ordre du jour. UN والواقع أنه في اليوم السابق على حلقة العمل، عقدت أربع جلسات بشأن أربعة بنود مختلفة من جدول الأعمال.
    Je crois comprendre, quant à moi, qu'il y aura plus de séances sur les points 4 et 5 que sur le point 6, et que ce dernier serait examiné d'une façon préliminaire, comme on le fait habituellement la première année. UN أفهم بصورة واضحة أنه ستعقد جلسات بشأن البندين ٤ و ٥ أكثر من الجلسات المتعلقة بالبند ٦، وأن البند ٦ سينظر فيه بطريقة سنة أولى تمهيدية.
    Je note à ce sujet que la Cour va bientôt tenir des audiences sur la question de la conformité au droit international de la déclaration unilatérale d'indépendance par les institutions provisoires d'administration autonome du Kosovo. UN وفي هذا السياق، أشير إلى أن المحكمة ستعقد في القريب العاجل جلسات بشأن مسألة توافق الإعلان الانفرادي للاستقلال من جانب مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في كوسوفو مع القانون الدولي.
    Ce forum de deux jours a présenté des sessions sur les façons de positionner le sport comme catalyseur en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, de donner des suites aux grandes manifestations sportives mondiales et de promouvoir une culture de la paix à travers le sport. UN وتضمن المنتدى على مدى يومين جلسات بشأن كيفية استخدام الرياضة باعتبارها محفزا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، والطرق التي يمكن أن تخلّف بها الأحداث الرياضية الكبرى إرثا جديدا وكيفية تعزيز ثقافة السلام من خلال الرياضة.
    les audiences concernant la demande en indication de mesures conservatoires se sont tenues les 1er et 2 avril 1993. UN 149- وفي 1 و 2 نيسان/أبريل 1993 عقدت جلسات بشأن طلب الإشارة بالتدابير التحفظية.
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    réunions sur des questions relevant de la Troisième Commission : UN جلسات بشأن مسائل اللجنة الثالثة:
    8. Le Comité de rédaction a tenu un total de 28 séances sur les cinq sujets indiqués cidessus. UN 8- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه ثماني جلسات بشأن المواضيع الخمسة المبينة أعلاه.
    7. Le Comité de rédaction a tenu un total de six séances sur les deux sujets indiqués cidessus. UN 7- وعقدت لجنة الصياغة ما مجموعه ست جلسات بشأن الموضوعين المبينين أعلاه.
    Les audiences sur la recevabilité de la demande en révision ont été tenues du 8 au 12 septembre 2003. UN 218- وعقدت جلسات بشأن مقبولية طلب إعادة النظر من 8 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2003.
    À la lumière du paragraphe 2 de l'article 84 de son règlement, et compte tenu du fait qu'aucune des parties n'avait fait d'objection, la Cour a estimé qu'il n'était pas nécessaire de tenir des audiences sur la question de l'admission de la requête à fin d'intervention de la Grèce. UN 199 - وعلى ضوء الفقرة 2 من المادة 84 من لائحتها، ومراعاة لكون أي من الطرفين لم يودع اعتراضا، قررت المحكمة عدم ضرورة عقد جلسات بشأن مسألة قبول عريضة اليونان للإذن بالتدخل.
    Ce forum de deux jours, inauguré par le Secrétaire général et le Président du Comité international olympique, a présenté des sessions sur les façons de positionner le sport comme catalyseur en vue de réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement, de donner des suites aux grandes manifestations sportives mondiales et de promouvoir une culture de la paix à travers le sport. UN وتضمن المنتدى، الذي دام يومين وترأسه جلسته الافتتاحية كل من الأمين العام ورئيس اللجنة الأولمبية الدولية، جلسات بشأن كيفية استثمار الرياضة باعتبارها محفزا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وكيفية متابعة ما ينبثق عن الأحداث الرياضية الكبرى من مبادرات، وكيفية تعزيز ثقافة السلام من خلال الرياضة.
    En raison de l'augmentation du nombre et de la complexité des affaires portées devant la Cour, il est devenu de plus en plus difficile de tenir les audiences concernant toutes les affaires pendantes directement après la clôture de la procédure écrite. UN 36 - ونظرا للعدد المتزايد للقضايا المعروضة على المحكمة وتشعبها، تزايدت صعوبة عقد جلسات بشأن كل القضايا قيد النظر مباشرة بعد اختتام الإجراءات الكتابية.
    Il en a été de même des représentants du secteur des entreprises et de la société civile qui ont pris la parole durant la journée d'auditions consacrée au financement du développement et qui faisait partie intégrante du Dialogue. UN وحدث ذلك أيضا من جانب ممثلي قطاع الأعمال والمجتمع المدني، الذين تكلموا خلال اليوم الذي عقدت فيه جلسات بشأن تمويل التنمية، مما شكّل جزءا لا يتجزأ من الحوار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد