ويكيبيديا

    "جلسات عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séances de travail
        
    • des réunions de travail
        
    • sessions de travail
        
    • de réunions de travail
        
    Elle a également tenu des séances de travail avec certains procureurs de la République concernés. UN كما أنها عقدت جلسات عمل مع بعض وكلاء الجمهورية المعنيين.
    Il comportait une séance plénière et cinq séances de travail. UN وشملت حلقة العمل جلسة عامة واحدة و5 جلسات عمل.
    Au cours des neuf séances de travail, les débats et les observations ont porté sur les trois thèmes de la Conférence, à savoir : UN وخلال تسع جلسات عمل دارت البحوث والتعقيبات والمشاركات حول محاور المؤتمر الثلاثة وهي:
    Il a également eu des réunions de travail avec le service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات عمل مع الشعبة الفرعية الجديدة المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a également eu des réunions de travail avec la Section des mécanismes thématiques du Service des activités et programmes du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقدت جلسات عمل مع دائرة الإجراءات المواضيعية التابعة لفرع الأنشطة والبرامج في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Elle a également tenu des sessions de travail avec les équipes de pays des Nations Unies dans tous les pays visités. UN وعقدت البعثة أيضا جلسات عمل مع أفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع البلدان التي تمت زيارتها.
    L'audition, ouverte par le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Japon qui a présidé la séance, comprenait quatre séances de travail. UN 2 - وافتتح الجلسة وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان، الذي تولى رئاسة الاجتماع الذي تألف من أربع جلسات عمل.
    Dans les autres pays où elle s'est rendue, elle a tenu des séances de travail approfondies avec les chefs d'État. UN وفي البلدان الأخرى التي قامت بزيارتها، عقدت البعثة جلسات عمل موسعة مع رؤساء الدول.
    À ces deux occasions, elle a tenu également des séances de travail avec des délégués du Gouvernement togolais. UN وعقدت اللجنة في هاتين المناسبتين أيضاً جلسات عمل مع أعضاء من وفد الحكومة التوغولية.
    Dans les autres pays où elle s'est rendue, elle a tenu des séances de travail approfondies avec les chefs d'État. UN وفي البلدان الأخرى التي قامت بزيارتها، عقدت البعثة جلسات عمل موسعة مع رؤساء الدول.
    Elle a également eu plusieurs séances de travail avec la Commission nationale mise en place par le Gouvernement togolais en vue de servir d'organe de liaison. UN وأجرت أيضاً عدة جلسات عمل مع اللجنة الوطنية التي أنشأتها حكومة توغو لتقوم بدور هيئة الاتصال.
    7. L'atelier a comporté une séance d'introduction, sept séances plénières thématiques et quatre séances de travail organisées en parallèle. UN 7- وتم تنظيم حلقة العمل في شكل جلسة تمهيدية واحدة وسبع جلسات عامة مواضيعية وأربع جلسات عمل موازية.
    Aussi, plusieurs séances de travail et rencontres pédagogiques sont organisées pour discuter et expliquer la meilleure façon d'aborder ces thèmes. UN وهكذا، تُعقد جلسات عمل ولقاءات تربوية عديدة لمناقشة وشرح أفضل السبل لمعالجة هذه المواضيع.
    Le Rapporteur spécial a également eu des séances de travail avec les chargés de l’emploi des ambassades du Bangladesh, de l’Inde, des Philippines et de Sri Lanka. UN كذلك عقد المقرر الخاص جلسات عمل مع المسؤولين عن التوظيف بسفارات بنغلاديش والهند والفلبين وسري لانكا.
    Par ailleurs, le Rapporteur spécial reste préoccupé par le sort des populations autochtones, avec lesquelles il a eu des séances de travail lors de sa mission au Brésil. UN ومن جهة أخرى، بعرب المقرر الخاص عن استمرار قلقه إزاء مصير السكان اﻷصليين، الذين أجرى جلسات عمل معهم أثناء بعثته إلى البرازيل.
    des réunions de travail ont également eu lieu avec l'Unité de recherche et d'action médico-légale (URAMEL). UN كما عقد جلسات عمل مع وحدة البحوث والعمل في مجال الطب الشرعي.
    Il a également eu des réunions de travail avec le Service des procédures spéciales du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وعقد أيضا جلسات عمل مع الشعبة الفرعية المعنية بالإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Il a également eu des réunions de travail avec le service des procédures spéciales du HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN كما عقد جلسات عمل مع شعبة الإجراءات الخاصة التابعة لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان.
    Au moyen de 7 sessions de travail avec le Ministère de l'intérieur dans le but d'élaborer des instructions permanentes; l'exécution du projet a bien avancé, mais il n'a pu être mené à son terme. UN من خلال عقد 7 جلسات عمل مع وزارة الداخلية لوضع إجراءات تشغيل موحدة، وعلى الرغم من إحراز تقدم، لم يكتمل المشروع
    Ils se sont également félicités des opportunités de rencontre des organes conventionnels lors de sessions de travail privées. UN وأعربوا عن تقدير خاص لفرص الاجتماع مع الهيئات المنشأة بمعاهدات في جلسات عمل خاصة.
    La MINUL a également facilité 4 sessions de travail de la Police nationale libérienne et 3 sessions de travail des forces armées du Libéria portant sur la suivi et la formation en matière des droits de l'homme. UN وساعدت البعثة أيضا في تيسير 4 جلسات عمل للشرطة الوطنية الليبرية و 3 جلسات عمل للقوات المسلحة الليبرية بشأن الرصد والتدريب في مجال حقوق الإنسان
    Afin de joindre ses efforts dans ce domaine à ceux de la communauté internationale, la Mission collabore avec différents États et organisations de coopération technique et financière dans le cadre de réunions de travail et d'échanges d'informations. UN ومن أجل الجمع بين جهودها المبذولة في هذا الصدد وبين جهود الحكومات ووكالات التعاون التقني والمالي على صعيد المجتمع الدولي، كثيرا ما تعقد البعثة جلسات عمل وتبادل للمعلومات مع تلك اﻷطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد