Trois séances avec le comité, six heures avec le conseil ? | Open Subtitles | ثلاث جلسات مع لجنة الموارد وست ساعات مع المجلس؟ |
Cela fait au total dix séances avec des services d'interprétation simultanée dans les six langues. | UN | وهذا يعني ما مجموعه 10 جلسات مع ترجمة شفوية متزامنة باللغات الست جميعها. |
Durant cette période, le Président a tenu quatre séances avec des États Membres concernés. | UN | كما عقد الرئيس أربع جلسات مع الدول الأعضاء المهتمة بالأمر خلال تلك الفترة. |
Autres bases pour les réunions avec les pays fournisseurs de contingents | UN | حالات أخرى لعقد جلسات مع البلدان المساهمة بقوات |
Ouverture de la session; réunions avec des représentants d'entités des Nations Unies et d'organisations non gouvernementales | UN | الافتتاح، جلسات مع كيانات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية |
L'examen nécessitera 10 séances avec services d'interprétation dans les six langues, qui viendront s'ajouter au volume de travail du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour 2016, ce qui entraînera des dépenses supplémentaires d'un montant de 111 400 dollars. | UN | ويتطلب الاستعراض توفير 10 جلسات مع الترجمة الشفوية بجميع اللغات الست، تشكل إضافة إلى عبء العمل في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات لعام 2016 مما سيترتب عليه احتياجات إضافية تبلغ 400 111 دولار. |
31. La majorité des visites de pays ont comporté des séances avec d'autres parties prenantes, conformément au paragraphe 30 des termes de référence. | UN | 31- وشمل معظم الزيارات القُطرية عقد جلسات مع أصحاب المصلحة الآخرين، وفقا للفقرة 30 من الإطار المرجعي. |
Il a tenu 40 séances, dont 6 débats, 1 débat public, 1 débat privé, 4 réunions d'information et 4 séances avec les pays qui fournissent des contingents. | UN | فخلال ذلك الشهر عقد المجلس 40 جلسة، تضمنت 6 مناقشات عامة، ومناقشة واحدة مفتوحة ومناقشة واحدة خاصة و 4 إحاطات و 4 جلسات مع البلدان المساهمة بقوات. |
Vous avez eu des séances avec l'équipe... avec le "psy". | Open Subtitles | لقد قلتَ أنّكَ ...خضعتَ لعدّة جلسات مع الطبيب النفسي المقيم... |
30. Conformément au paragraphe 30 des termes de référence, la majorité des visites de pays tenues la première année ont comporté des séances avec d'autres intervenants. | UN | 30- وحيثما جرت زيارات قطرية في السنة الأولى، وفقا للفقرة 30 من الإطار المرجعي، فقد شملت غالبية تلك الزيارات عقد جلسات مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
M. Mikulka (Secrétaire de la Commission) dit que, selon le projet de décision, la Commission tiendra dix séances avec services d'interprétation simultanée et compte rendus analytiques dans les 6 langues. | UN | 21 - السيد ميكولكا (سكرتير اللجنة): أشار إلى أنه عملا بمشروع المقرر، سوف تعقد اللجنة 10 جلسات مع ترجمة شفوية متزامنة، ومحاضر موجزة بجميع اللغات الست. |
Conformément aux paragraphes 1 et 2 du projet de résolution, il est envisagé d'organiser au total 10 séances avec des services d'interprétation dans les six langues officielles, à savoir quatre séances plénières, un dialogue interactif avec la société civile et cinq groupes de discussion thématiques. | UN | وعملا بالفقرتين 1 و 2 من منطوق مشروع القرار، يعتزم عقد ما مجموعه 10 جلسات مع تقديم خدمات الترجمة الفورية باللغات الرسمية الست، وتشمل أربع جلسات عامة، وجلسة استماع تفاعلية مع المجتمع المدني وخمس حلقات نقاش مواضيعية. |
40. Conformément au paragraphe 30 des termes de référence, la majorité des visites de pays réalisées les deux premières années ont comporté des séances avec d'autres parties prenantes. | UN | 40- وحيثما جرت زيارات قطرية في السنتين الأولى والثانية، وفقا للفقرة 30 من الإطار المرجعي، تضمَّنت غالبية تلك الزيارات عقد جلسات مع أصحاب المصلحة المعنيين الآخرين. |
Je n'ai eu que trois séances avec Hal. | Open Subtitles | عملت فقط ثلاث جلسات مع هال |
21. La majorité des visites de pays ont comporté des séances avec d'autres parties prenantes (voir fig. IV), conformément au paragraphe 30 des termes de référence. | UN | 21- وشمل معظم الزيارات القُطرية عقد جلسات مع أصحاب المصلحة الآخرين (انظر الشكل الرابع)، وفقا للفقرة 30 من الإطار المرجعي. |
Elle a arrêté son programme de travail et tenu des réunions avec les représentants de divers secteurs, au niveau tant national que régional, qui ont tous exprimé leur appui à la Commission et au processus de paix. | UN | ووضعت اللجنة التحضيرية جدول أعمال مواضيعي وعقدت عدة جلسات مع قطاعات مختلفة، سواء ذات تمثيل وطني أو على الصعيد الداخلي للبلد، وأعربت كلها عن دعمها للجنة ولعملية الاتفاق. |
Elle avait tenu trois réunions avec les délégations de Maurice et des Seychelles qu'elle avait informées des derniers travaux et interrogées sur trois points supplémentaires. | UN | وعقدت اللجنة الفرعية ثلاث جلسات مع وفدي موريشيوس وسيشيل. وفي سياق تلك الجلسات، أطلعت اللجنة الفرعية الوفدين على المستجدات في الأعمال المنفذة حتى ذلك التاريخ وطرحت ثلاثة أسئلة إضافية. |
Il a également tenu des réunions avec les pays fournissant des contingents à la Mission d'observation des Nations Unies à Prevlaka (MONUP), à la Force intérimaire des Nations Unies au Liban (FINUL) et à la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie (MONUG). | UN | كما عقدت جلسات مع البلدان المساهمة بقوات في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في بريفلاكا وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا. |
Pendant la session, la Sous-Commission a tenu plusieurs réunions avec la délégation australienne. | UN | 13 - وخلال هذه الدورة، عقدت اللجنة الفرعية عدة جلسات مع وفد استراليا. |
Au cours de la période considérée, le Comité a tenu quatre séances officielles et 15 séances officieuses, et il y a eu trois séances de sous-comités. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، عقدت اللجنة 3 جلسات رسمية و 14 جلسة غير رسمية وعقدت اللجان الفرعية 3 جلسات مع الخبراء. |
Autres motifs de réunion avec les pays fournisseurs de contingents | UN | حالات أخرى لعقد جلسات مع البلدان المساهمة بقوات |