Vous êtes convoqué à une audience préliminaire au cours de laquelle l'État doit présenter les preuves pour établir la cause probable. | Open Subtitles | يحق لك جلسة إستماع أولية والتي تكون الولاية موجودة بها لتقديم الأدلة التي تملكها لتحديد الأسباب المعقولة |
Une enquête complète va être lancée, à commencer par une audience devant un comité sénatorial. | Open Subtitles | سيتم إجراء تحقيق كامل بدءاً من جلسة إستماع لجنة مجلس الشيوخ |
Comme vous lui avez parlé sans autorisation, j'ai dû demander une audience spéciale juste pour l'interroger. | Open Subtitles | لإنك تحدثت إليه بدون الحصول على إذن يتوجب علىّ التقدم بطلب لعقد جلسة إستماع إليه فقط لإستجوابه |
Si tu le peux, regarde-moi dans les yeux et promets-moi que l'Agent Keen aura une audition équitable. | Open Subtitles | إذا كنت تستطيع النظر في عيني وأن تعدني أن العميلة كين ستحصل على جلسة إستماع عادلة إذا فعلنا |
J'avais une audition, mais elle a été reportée. | Open Subtitles | حسنٌ ياسيدي , كان لديّ جلسة إستماع لكنها تأجلت |
Il va nous préparer pour l'audience. | Open Subtitles | هو هنا لإعدادنا لشهادتنا وللمساعدة في جلسة إستماع والدكِ |
Ils attaqueront le transport qui m'amène à mon audience dans 2 semaines. | Open Subtitles | ويأخذوني للنقل ويضعوني في جلسة إستماع خلال أسبوع |
On a une audience mardi matin, à 9h. | Open Subtitles | لدينا جلسة إستماع بالمحكمة صباح الثلاثاء الساعة التاسعة صباحًا. |
Je révoque le mandat de perquisition jusqu'à ce que nous ayons une audience complète. | Open Subtitles | إنني أبطل مذكرتك حتى يسعنا بأن نحظى جلسة إستماع كاملة. |
J'ai donc demandé au juge une audience immédiate pour décider si l'affaire peut être rejetée avant d'aller au tribunal. | Open Subtitles | لذا قُمت بسؤال القاضي لعقد جلسة إستماع في الحال لتقرير ما إذا كانت تلك القضية يجب إسقاطها قبل أن تذهب إلى المحكمة أم لا |
L'un de votre équipe a besoin d'une audience disciplinaire, Mlle Valdes. | Open Subtitles | شخص ما فى فريقك يحتاج إلى جلسة إستماع تأديبية ، سيدة فالديز |
Vous voulez une audience pour votre projet de loi ? | Open Subtitles | هل تريدين الحصول على جلسة إستماع لمذكرتك؟ |
Votre rang est rétabli jusqu'à ce que votre culpabilité ou innocence soit décidé par une audience. | Open Subtitles | لقد أعيدت لك رتبتك حتى يتم ، إثبات برائتك من قبل جلسة إستماع رسمية |
Si tu le juges digne, peux-tu essayer de lui obtenir une audience avec le Saint-Père? | Open Subtitles | إذا حكمت أن الأمر يستحق أيمكنك أن تؤمن له جلسة إستماع مع البابا |
Je peux vous avoir une audience dans une semaine, mais... | Open Subtitles | حسناً، أستطيع أن أحدد لك جلسة إستماع في المحكمه خلال أسبوع |
- Il va y avoir une audience. - J'en veux pas. | Open Subtitles | سيكون هناك جلسة إستماع خلال أيام قليلة لا أريد جلسة استماع |
Mon père est sur le point d'avoir une audition pour être libéré sur parole et je lui ai demandé d'être gentille. | Open Subtitles | جلسة إستماع أبي قادمة وأنا طلبت منها التساهل |
Pour être honnête, l'audition ne s'est pas bien passée pour moi non plus. | Open Subtitles | سأكون صريحة معكِ جلسة إستماع مراجعة إحصاءات الخدمة لن تسلك منحى جيد لكينا |
Toute décision de cette nature qui a des incidences négatives sur des activités de projets enregistrées n'est prise qu'après audition des participants au projet concernés.] D. Entités opérationnelles désignées | UN | ولا يتخذ أي قرار كهذا يؤثر سلباً في أنشطة المشاريع المسجلة إلا بعد أن تتاح للمشاركين في المشروع المتأثرين، إمكانية عقد جلسة إستماع. |
On aura besoin que vous témoignez à l'audience, d'accord ? | Open Subtitles | سنحتاجكِ للشهادة في في جلسة إستماع في وقت لاحق اليوم، إتفقنا؟ |
Qui va m'emmener à mon audience pour la liberté conditionnelle. | Open Subtitles | من سوف يــأخدني إلى جلسة إستماع إطلاق السراح المشروط ؟ |
Je peux faire retarder votre redéploiement, lancer une procédure de décharge. | Open Subtitles | ويمكنني عمل طلب تأخير لعودتك إلى هناك بإنتظار جلسة إستماع شرفية للتسريح من الخدمة. |