ويكيبيديا

    "جلسة إضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séance supplémentaire
        
    • séances supplémentaires
        
    • une réunion supplémentaire
        
    • une session supplémentaire
        
    • une nouvelle séance
        
    • séance additionnelle
        
    • une audience supplémentaire
        
    • nouvelle audience
        
    Pour répondre à la demande des pays non alignés, la Troisième Commission a tenu une séance supplémentaire au cours de laquelle des déclarations, ayant essentiellement trait à des questions de procédure, ont été faites oralement. UN وردا على طلب بلدان عدم الانحياز، عقدت اللجنة الثالثة جلسة إضافية أدلي فيها ببيانات شفوية كانت معظمها إجرائية في طابعها.
    Le Comité a également pris note de la demande formulée par la Cinquième Commission de tenir une séance supplémentaire à la deuxième partie de la reprise de la session en vue d'achever ses travaux. UN وأخذت علما بطلب اللجنة الخامسة عقد جلسة إضافية لاختتام أعمالها في الدورة الثانية المستأنفة. إدارة الاجتماعات
    15 séances plénières prolongées d'une durée correspondant à 16 séances supplémentaires UN ٥١ جلسة عامة امتدت لما يعادل ٦١ جلسة إضافية
    17. Commission des droits de l'homme, cinquante-troisième session : 40 séances supplémentaires UN ١٧ - لجنة حقوق اﻹنسان، الدورة الثالثة والخمسون: ٤٠ جلسة إضافية
    Mme Figueres a informé les Parties que le secrétariat n'avait pas reçu d'annonces de contributions qui permettraient d'organiser une réunion supplémentaire. UN وأبلغت السيدة فيغيريس الأطراف بأن الأمانة لم تتسلّم تعهدات بالتبرع تتيح عقد جلسة إضافية.
    La situation sera différente l'année prochaine, vu que la Quatrième Commission ne pourra pas nous permettre de tenir une séance supplémentaire vendredi dans la soirée. UN وستختلف الحالة في العام المقبل، حيث أن برنامج اللجنة الرابعة لا يتيح لنا عقد جلسة إضافية مساء يوم الجمعة.
    La Commission de vérification des pouvoirs a tenu une séance supplémentaire le 31 mars 2000. UN 1 - عقدت لجنة وثائق التفويض جلسة إضافية في 31 آذار/مارس 2000.
    Si celle-ci invite trois personnes supplémentaires, il faudra allouer une séance supplémentaire. UN وإذا دعت اللجنة ثلاثة أشخاص آخرين، فسيلزم تخصيص جلسة إضافية واحدة.
    Il a tenu une séance supplémentaire le 21 mars 2003. UN وقد عقد جلسة إضافية يوم 21 آذار/مارس 2003.
    Prévoir une séance supplémentaire pour que la Commission puisse achever les travaux de sa quarante-quatrième session. UN عقد جلسة إضافية من أجل اختتام أعمال دورتها الرابعة والأربعين.
    Puis-je donc considérer que l'Assemblée générale décide de prolonger la période de travail de la Sixième Commission pour qu'elle tienne une séance supplémentaire? UN ولذلك، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على تمديد عمل اللجنة السادسة لعقد جلسة إضافية واحدة؟
    On estime en outre que le Comité devra tenir 20 séances supplémentaires par an au cours de l'exercice biennal 2010-2011. UN وفضلا عن ذلك، يقدر أن تعقد 20 جلسة إضافية من جلسات اللجنة كل سنة في فترة السنتين 2010-2011.
    Comme il est indiqué au paragraphe 1 ci-dessus, la Commission a tenu 69 séances, pour lesquelles des services de conférence ont été assurés, dont 16 séances supplémentaires autorisées par la décision 1996/295 du Conseil économique et social, en date du 24 juillet 1996. UN 29- كما هو مبين في الفقرة 1 أعلاه، عقدت اللجنة 69 جلسة وُفرت لها خدمات كاملة، بما في ذلك 16 جلسة إضافية أذن بها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مقرره 1996/295 المؤرخ 24 تموز/يوليه 1996.
    On estime que 20 séances supplémentaires par an seraient tenues pendant l'exercice en 2010-2011. UN وفضلا عن ذلك، من المقدر أن تعقد 20 جلسة إضافية من جلسات اللجنة كل سنة في فترة السنتين 2010-2011.
    Si cette tendance se maintient, on estime que d’ici quatre ans, il faudra assurer le service d’environ 750 séances supplémentaires à l’Office des Nations Unies à Genève, dans des salles de même dimension que celles actuellement utilisées pour les réunions relatives aux droits de l’homme, à l’exception de celles de la Commission et de la Sous-Commission. UN وإذا استمرت زيادة عدد الجلسات في هذا الاتجاه فمن المقدر أنه بعد أربع سنوات من اﻵن ستدعو الحاجة إلى خدمة ٧٥٠ جلسة إضافية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في غرف مماثلة في حجمها للغرف المستعملة حاليا لاجتماعات حقوق اﻹنسان، باستثناء غرف لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية.
    1. Commission du développement durable — Groupe intergouvernemental spécial sur les forêts, quatrième session : 10 séances supplémentaires pendant une prolongation d'une semaine de la session et 20 séances en parallèle, pour un total de 30 séances supplémentaires UN ١ - لجنة التنمية المستدامة - الفريق الحكومي الدولي المخصص المعنــي بالغابـــات، الدورة الرابعة: ١٠ جلسات إضافية لتمديد فترة انعقـــاده ﻷسبوع واحد، و ٢٠ جلسة موازية، بإجمالي ٣٠ جلسة إضافية
    31. Comme il est précisé au paragraphe 1 ci-dessus, la Commission a tenu 64 séances pour lesquelles des services de conférence ont été assurés, dont 11 séances supplémentaires, autorisées par la décision 1995/301 du Conseil économique et social, en date du 25 juillet 1995. UN ١٣- عقدت اللجنة، كما جاء في الفقرة ١ أعلاه، ٤٦ جلسة كاملة الخدمات، بما في ذلك ١١ جلسة إضافية أذن بعقدها بموجب مقرر المجلس اﻹقتصادي واﻹجتماعي ٥٩٩١/١٠٣ المؤرخ في ٥٢ تموز/يوليه ٥٩٩١.
    J'ai cependant été informé par le Président de la Cinquième Commission que la Commission aura besoin de tenir une réunion supplémentaire afin d'achever ses travaux. UN غير أن رئيس اللجنة الخامسة أبلغني بأن اللجنة ستحتاج إلى عقد جلسة إضافية لإنجاز عملها.
    Il demande s'il serait possible de tenir une session supplémentaire le lendemain après-midi afin de poursuivre le débat général. UN وتساءل عما إذا كانت هناك جلسة إضافية ستعقد في فترة العصر التالية لمواصلة المناقشة العامة.
    La Commission aura sans aucun doute besoin d'une nouvelle séance pour achever l'examen de ces deux questions. UN ومن الواضح أن اللجنة سوف تحتاج إلى جلسة إضافية لاختتام نظرها في هاتين المسألتين معا.
    Néanmoins, une séance additionnelle pourra être consacrée au point 116 de l'ordre du jour. UN ومع ذلك، فإنه يمكن عقد جلسة إضافية بشأن البند ١١٦ من جدول اﻷعمال.
    1. En cas de verdict de culpabilité, la Chambre de première instance tient une audience supplémentaire pour examiner tous éléments servant à la détermination de la peine, pour permettre au Procureur et à la défense de faire des déclarations et considérer quelle peine il y a lieu d'infliger. UN الحكم بالعقوبة ١- في حالة اﻹدانة، تعقد الدائرة الابتدائية جلسة إضافية للنظر في أي دليل ذي صلة بالعقوبة، وﻹتاحة الفرصة للمدعي العام وللدفاع لتقديم مرافعاتهم، وللنظر في العقوبة المناسبة التي يتعين توقيعها.
    3. Lorsque le paragraphe 2 s'applique, la Chambre de première instance entend les observations prévues à l'article 75 au cours de l'audience supplémentaire visée au paragraphe 2 et, au besoin, au cours d'une nouvelle audience. UN 3 - حيثما تنطبق الفقرة 2، يجري الاستماع إلى أية ملاحظات تقدم في إطار المادة 75 ويكون هذا الاستماع خلال الجلسة الأخرى المشار إليها في الفقرة 2 وكذلك، عند الضرورة، خلال أية جلسة إضافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد