ويكيبيديا

    "جلسة اليوم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séance d'aujourd'hui
        
    • présente séance
        
    • réunion d'aujourd'hui
        
    • séance plénière d'aujourd'hui
        
    • aura lieu aujourd'hui
        
    • cette séance
        
    • débat d'aujourd'hui
        
    • première journée
        
    • la réunion
        
    • séance aujourd'hui
        
    La tenue de la séance d'aujourd'hui est donc particulièrement opportune car il est urgent d'agir. UN ولذلك فإن عقد جلسة اليوم يأتي في الوقت المناسب تماما، لأن هناك حاجة ملحة إلى القيام بعمل.
    Si aucun autre membre du Comité ne souhaite prendre la parole, nous allons clore la séance d'aujourd'hui. UN وحيث أنه ليس لدى أي عضو آخر من أعضاء اللجنة الرغبة في أخذ الكلمة، فإننا نختتم جلسة اليوم.
    Mais nous voudrions réagir à certains des points qui ont été abordés au cours de la séance d'aujourd'hui. UN ولكني أود التعقيب على بعض النقاط التي ذكرت في جلسة اليوم.
    Bien que le sujet de la présente séance soit bien évidemment la situation humanitaire au Pakistan, il importe de l'envisager en contexte. UN وبما أن جلسة اليوم تركز، بطبيعة الحال، على الوضع الإنساني في باكستان، فمن المهم تناول هذا الوضع في سياقه.
    La présente séance donnera un nouvel élan à la réalisation de cet objectif. UN وستعطي جلسة اليوم قوة دفع لتحقيق ذلك الهدف.
    La réunion d'aujourd'hui est, elle aussi, chargée de symbole. UN إن جلسة اليوم تتوافق مع هذه الرمزية المتقدمة باستمرار.
    La séance plénière d'aujourd'hui, placée sous la direction du Président, inaugure une période d'action et de décision pour l'avenir de l'ONU. UN تؤذن جلسة اليوم العامة، تحت إرشاد الرئيس، ببدء وقت للعمل واتخاذ القرارات بخصوص مستقبل الأمم المتحدة.
    Une réunion de la Communauté économique des États d'Afrique centrale aura lieu aujourd'hui 7 novembre 2000 de 13 h 30 à 14 h 45 dans la salle de conférence 9. UN ستعقد الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا جلسة اليوم 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 30/13 حتى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 9.
    Je me félicite en outre de la participation à la séance d'aujourd'hui de M. Boris Tadić, Président de la Serbie, et de M. Skender Hyseni. UN أود أيضاً أن أرحب بمشاركة رئيس صربيا، السيد بوريس تاديتش والسيد اسكندر حسيني في جلسة اليوم.
    Je voudrais, pour commencer, dire notre reconnaissance d'avoir été invités à participer à la séance d'aujourd'hui au nom de l'Union européenne. UN أود أن أبدأ بالإعراب عن تقديرنا لدعوتنا إلى المشاركة في جلسة اليوم نيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    La séance d'aujourd'hui se veut un élément de cette réponse. UN وما جلسة اليوم سوى جزء من تلك الاستجابة.
    Au nom du Conseil, je souhaite la bienvenue à la Représentante spéciale, Mme Johnson, qui participe à la séance d'aujourd'hui par visioconférence depuis Djouba, au Soudan du Sud. UN بالنيابة عن المجلس، أرحب بالممثلة الخاصة هيلدا جونسون، التي تنضم إلى جلسة اليوم عبر التداول بالفيديو من جوبا.
    La séance d'aujourd'hui représente l'aboutissement d'un processus coordonné entre Genève et New York. UN تختتم جلسة اليوم عملية منسقة بين جنيف ونيويورك.
    Nous espérons qu'après la séance d'aujourd'hui, nous serons mieux renseignés sur la voie à suivre durant la prochaine session de l'Assemblée générale. UN ونأمل بعد جلسة اليوم أن نعرف المزيد عن كيفية الشروع في الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    Je salue également la présence à la présente séance de S. E. M. Damian Feliciano, député et membre du Congrès brésilien. UN كما أرحب في جلسة اليوم بسعادة السيد داميان فيليسيانو، عضو الكونغرس البرازيلي.
    À la fin de la présente séance, la Présidente donnera lecture de quelques paramètres essentiels concernant nos travaux pour la phase de prise de décision. UN وقبل اختتام جلسة اليوم ستتكرم الرئيسة بقراءة نقاط إرشادية أساسية تتعلق بعملنا أثناء جزء البت في مشاريع القرارات.
    La présente séance plénière marque la fin de la présidence sénégalaise. UN تشهد جلسة اليوم العامة انتهاء مدة رئاسة السنغال.
    La mission brésilienne est très heureuse de participer à la réunion d'aujourd'hui et salue les déclarations de grande qualité qui ont été faites sur cette question importante. UN ويسر بعثة البرازيل أيما سرور أن تشارك في جلسة اليوم وتشيد بالبيانات الرائعة التي أُدلي بها بشأن هذه المسألة الهامة.
    Nous pensons tous que la réunion d'aujourd'hui revêt, pour nous, une importance particulière. UN وجميعنا نشعر بأن جلسة اليوم لها أهمية خاصة لنا.
    Un autre orateur est inscrit sur la liste pour la séance plénière d'aujourd'hui. UN لدي متحدث آخر على قائمة جلسة اليوم العامة الرسمية.
    Une réunion du Groupe JUSCANZ (Deuxième Commission) aura lieu aujourd'hui 8 novembre 2000 de 9 heures à 10 heures dans la salle de conférence A. UN ستعقد مجموعة جوسكانز (اللجنة الثانية) جلسة اليوم 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات A.
    Le TNP a été évoqué comme un autre cadre possible au cours de cette séance. UN فقد وردت الإشارة في جلسة اليوم إلى معاهدة عدم الانتشار كمحفلٍ محتمل.
    Je prends note du fait que cette évolution a été favorablement accueillie au cours du débat d'aujourd'hui. UN وأذكر أن هذا التطور قد لاقى ترحيبا أثناء جلسة اليوم.
    la réunion de la première journée s'est terminée par des discussions en groupes de travail. UN وانتهت جلسة اليوم الأول بمناقشة على صعيد الأفرقة الفرعية.
    Ce n'est pas vraiment une séance aujourd'hui. Open Subtitles حسناً، إنها ليست جلسة اليوم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد