ويكيبيديا

    "جلسة عمل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • une séance de travail
        
    • réunion de travail
        
    • une session de travail
        
    • séances de travail
        
    • séance de travail d'
        
    • séance de travail de
        
    Toutefois, il est envisagé une séance de travail avec les structures concernées en vue d'examiner dans quelles mesures elles seront mises en œuvre. UN ومع ذلك، يُعتزم عقد جلسة عمل مع الهياكل المعنية للنظر في كيفية تنفيذ هذه التوصيات.
    Le Président de la Cour a souligné que c'était < < la première fois qu'un chef de gouvernement africain était invité à participer à une séance de travail de la Cour dans la salle de délibération > > . UN وأعلن الرئيس أنه ' ' لأول مرة يدعى رئيس حكومة أفريقية للانضمام إلى أعضاء المحكمة في جلسة عمل بغرفة المداولات``.
    Le projet de texte qu'elle a présenté sur les règles d'origine non préférentielles a été examiné lors d'une séance de travail tenue à Phnom Penh. UN ونوقش مشروع النص الذي قدمه الأونكتاد بشأن قواعد المنشأ غير التفضيلية في جلسة عمل عقدت في بنوم بِن.
    Wolfsberg est le lieu, en Suisse, où s'est tenue une importante réunion de travail sur l'élaboration de ces directives. UN ووولفسبرغ هو الموقع في سويسرا الذي عقدت فيه جلسة عمل هامة لصياغة المبادئ التوجيهية.
    L'éventualité de la ratification du Protocole facultatif par le Chili a été examinée lors d'une réunion de travail avec la Chambre des députés chiliens. UN ونوقشت إمكانية تصديق شيلي على البروتوكول الاختياري في أثناء جلسة عمل عُقدت مع مجلس النواب في شيلي.
    Le 7 novembre, les membres du Comité spécial ont tenu une session de travail pour examiner et planifier leurs activités en 2006. UN وفي 7 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد أعضاء اللجنة الخاصة جلسة عمل بغية استعراض أنشطتها في عام 2006 والتخطيط لها.
    14 séances de travail ont été tenues avec les autorités ivoiriennes, des représentants de l'Institut de formation judiciaire de Côte d'Ivoire et de l'École nationale de l'administration pénitentiaire de France en vue de renforcer le système de formation aux métiers de l'administration pénitentiaire. UN عُقدت 14 جلسة عمل مع السلطات الإيفوارية، وممثلي معهد التدريب القضائي ومدرسة السجون الوطنية الفرنسية من أجل تعزيز نظام التعليم في مجال السجون
    L'Expert indépendant a eu une séance de travail avec le Directeur du cabinet du Président de la République afin de partager ses réflexions préliminaires avec les hautes autorités du pays. UN وعقد الخبير المستقل جلسة عمل مع مدير ديوان رئيس الجمهورية في إطار تبادل أفكار أولية مع السلطات العليا في البلد.
    82. Le Rapporteur spécial a eu une séance de travail le 15 décembre 2000 avec une représentante de la Mission permanente du Canada à Genève. UN 82- عقد المقرر الخاص جلسة عمل في 15 كانون الأول/ديسمبر 2000 مع ممثلة عن البعثة الدائمة لكندا في جنيف.
    Le cas échéant, l'adoption du rapport pourrait être renvoyée à une séance en fin de journée, le 31 juillet, pour qu'une séance de travail informelle puisse avoir lieu dans l'après—midi. UN وإذا دعت الحاجة إلى تخصيص وقت إضافي، فيمكن إرجاء اعتماد التقرير إلى ساعة متأخرة من بعد ظهر يوم ١٣ تموز/يوليه، لافساح المجال لعقد جلسة عمل غير رسمية بعد الظهر.
    C'est ainsi que lors de sa quatorzième session, le Groupe a tenu une séance de travail avec Amnesty International, à la demande de cette dernière, afin de discuter des questions ayant trait aux méthodes de travail du Groupe. UN ونظم الفريق في دورته الرابعة عشرة جلسة عمل مع منظمة العفو الدولية، بناء علـى طلبها، لمناقشة المسائل المتعلقة بأساليب عمل الفريق.
    66. A la fin de sa visite, le Rapporteur spécial a eu une séance de travail avec les autorités colombiennes, auxquelles il a fait oralement ses recommandations. UN ٦٦- عقد المقرر الخاص في نهاية زيارته جلسة عمل مع السلطات الكولومبية التي قدم إليها شفوياً توصياته.
    une séance de travail a été consacrée à la plateforme pour les partenariats, qui est un mécanisme d'appui visant à faciliter les partenariats sur les résultats actuels et passés du Forum mondial et la suite à y donner. UN وتضمنت أيضا جلسة عمل بشأن منبر الشراكات، وهو آلية داعمة لتيسير الشراكات بشأن نتائج المنتدى الحالية والماضية وأنشطة المتابعة التي يضطلع بها.
    NCW Malta a participé à un projet d'inclusion sociale sous forme de partenariat pour l'apprentissage des étapes de la vie, incluant une séance de travail à Malte pour toutes les parties prenantes. UN وشارك المجلس الوطني لنساء مالطة في مشروع معنون " شريكة في التعلم على مسرح الحياة " ، وهو مشروع إدماج اجتماعي تضمن جلسة عمل في مالطة لجميع أصحاب المصلحة.
    La MINURCAT et le BONUCA ont tenu une séance de travail commune en septembre 2008. UN وعقدت جلسة عمل مشتركة بين بعثة الأمم المتحدة ومكتب دعم بناء السلام في أيلول/سبتمبر 2008.
    La MINUSTAH a toutefois participé à une séance de travail consacrée à l'examen du projet de loi électorale et à une séance de travail avec des représentants de la société civile, des dirigeants des partis politiques et des chefs religieux consacrée au projet de loi électorale. UN وعوضا عن ذلك، شاركت البعثة في جلسة عمل واحدة لاستعراض مشروع قانون الانتخابات وجلسة عمل واحدة مع ممثلي المجتمع المدني، والأحزاب السياسية والقيادات الدينية لمناقشة مشروع قانون الانتخابات
    Wolfsberg est le lieu, en Suisse, où s'est tenue une importante réunion de travail sur l'élaboration de ces directives. UN ووولفسبرغ هو الموقع في سويسرا الذي عقدت فيه جلسة عمل هامة لصياغة المبادئ التوجيهية.
    Matin réunion de travail avec des hauts responsables du Ministère algérien des affaires étrangères UN صباحا جلسة عمل مع كبار المسؤولين بوزارة خارجية الجزائر
    À la suite de la dernière réunion de travail que nous avons tenue parallèlement au trente-cinquième sommet de l'Organisation de l'unité africaine à Alger, j'ai l'honneur de vous informer que mon gouvernement juge positifs les résultats de notre réunion. UN متابعة ﻵخر جلسة عمل عقدناها أثناء انعقاد مؤتمر القمة الخامس والثلاثين لمنظمة الوحدة اﻷفريقية في مدينة الجزائر، أتشرف بإبلاغكم بأن حكومتي قد قيمت بشكل إيجابي بنتائج اجتماعنا.
    Les réunions tripartites se sont tenues simultanément pendant deux jours et leurs participants se sont retrouvés pour une session de travail conjointe le dernier jour. UN وقد عقدت الاجتماعات الثلاثية بصورة متوازية على مدى يومين، ثم اجتمعت في جلسة عمل مشتركة في اليوم الأخير.
    La MINUL a également eu 31 séances de travail dans 15 comtés à l'intention des autorités locales, afin d'appuyer les mesures visant à renforcer et à promouvoir le droit à la santé et à l'éducation. 54 activités de sensibilisation ont aussi été menées avec UN وعقدت البعثة أيضا 31 جلسة عمل في المقاطعات الخمس عشرة مع السلطات المحلية من أجل دعم الجهود الرامية إلى تعزيز وتشجيع إعمال الحق في الصحة والتعليم.
    La présente lettre est une demande de dérogation au paragraphe 7 de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale afin de tenir une séance de travail d'un après-midi au cours de la semaine où la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) examinera la question de Palestine, et où le Président du Comité spécial présentera son rapport. UN نتقدم إليكم بطلب استثنائنا من الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 40/243، لعقد جلسة عمل بعد ظهر أحد أيام الأسبوع الذي تنظر فيه لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) في قضية فلسطين ويحين فيه موعد قيام رئيس اللجنة الخاصة بعرض تقريره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد