ويكيبيديا

    "جلسة هذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • séance de ce
        
    • la séance d
        
    • réunion de ce
        
    • séance de la
        
    • présente séance
        
    Je sais que la séance de ce matin a été longue et je remercie l'Assemblée de son attention. UN أعلم أن جلسة هذا الصباح كانت طويلة. وأشكركم على حسن استماعكم.
    Enfin, je demanderai à toutes les délégations de bien vouloir éteindre leurs téléphones cellulaires durant les débats de la Commission; j'ai éteint le mien un peu tard, alors que la séance de ce matin était en cours. UN أخيرا أود أن أناشد جميع الوفود إقفال هواتفها الخلوية أثناء جلسات اللجنة، وقد أقفلت هاتفي متأخرا أثناء جلسة هذا الصباح.
    La séance de ce matin sera donc consacrée à ce point. UN وعليه، فإن جلسة هذا الصباح ستكرس لهذا الموضوع.
    Si aucune délégation ne souhaite prendre la parole, nous allons mettre fin à la séance d'aujourd'hui. UN إذا لم يكن هناك أي وفد يرغب في تناول الكلمة، سنبادر إلى رفع جلسة هذا اليوم.
    Comme le savent les membres, nous avons 40 orateurs inscrits pour la réunion de ce matin et 44 orateurs pour celle de cet après-midi. UN وكما يعلم الأعضاء، ففي جلسة هذا الصباح، أمامنا 40 متكلماً مدرجون في القائمة، وفي جلسة بعد الظهر، لدينا 44 متكلماً.
    Il n'y aura donc pas de séance de la Première Commission cet après-midi. UN وعليه، فلن تعقد اللجنة الأولى أي جلسة هذا المساء.
    S'il nous reste du temps, nous commencerons, dans la dernière partie de la séance de ce matin, à entendre les déclarations sur les armes classiques. UN وإذا توفر وقت في الجزء الأخير من جلسة هذا الصباح، سنبدأ الاستماع إلى البيانات بشأن الأسلحة التقليدية.
    Comme cela a été annoncé à la séance de ce matin, les quatre sièges restant à pourvoir sont: un pour les États d'Asie, un pour les États d'Europe orientale, et deux pour les États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN وعلى نحو ما أعلن في جلسة هذا الصباح، فإن المقاعد اﻷربعة الشاغرة المتعين شغلها هي: مقعد من بين الدول اﻵسيوية، وآخر من بين دول أوروبا الشرقية، واثنان من بين دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    M. Doutriaux (France) : Monsieur le Président, je voudrais vous remercier encore une fois de cette séance de ce matin. UN السيد دوتريو (فرنسا) (تكلم بالفرنسية): أريد مجرد توجيه الشكر مرة أخرى إليكم، سيدي، على تنظيم جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: استمعنا الى المتكلم اﻷخير في جلسة هذا الصباح.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Nous venons d'entendre le dernier orateur inscrit pour la séance de ce matin. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد استمعنا الى آخر متكلم في جلسة هذا الصباح.
    Le Président : Les membres se souviendront qu'à la fin de la séance de ce matin j'ai annoncé que, cet après-midi, nous commencerions par entendre une déclaration du représentant de la République arabe syrienne. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): يذكر الأعضاء أنني كنت قد أعلنت في نهاية جلسة هذا الصباح أننا سنبدأ جلستنا بعد ظهر اليوم ببيان يدلي به ممثل الجمهورية العربية السورية ممارسة لحق الرد.
    M. Liu Zhenmin (Chine) (parle en chinois) : La délégation chinoise voudrait vous remercier, Madame la Présidente, d'avoir organisé la séance de ce jour à la requête de la Ligue des États arabes. UN السيد ليو زنمين ( الصين ) (تكلم بالصينية): يود الوفد الصيني أن يزجي الشكر إليكم، سيدتي الرئيسة، على عقد جلسة هذا اليوم بناء على طلب جامعة الدول العربية.
    Je serai bref parce que je n'étais pas censé prendre la parole à ce stade, mais les multiples informations inexactes données par le premier orateur, le représentant de la République arabe syrienne, à la séance de ce matin, m'obligent à clarifier certains faits. UN لن أطيل الحديث لأنه لم يكن من المفترض أن أتناول الكلمة في هذه المرحلة بالذات ولكن تكرار ورود المعلومات غير الدقيقة على لسان المتكلم الأول في جلسة هذا الصباح، ممثل الجمهورية العربية السورية، يفرض علي تقديم بعض التوضيحات الوقائعية.
    Les membres savent que le projet de résolution A/60/L.1, qui contient le projet de document final du Sommet mondial de 2005, a été distribué au cours de la séance de ce matin. UN ويدرك الأعضاء أن مشروع القرار A/60/L.1، الذي يتضمن مشروع نتائج القمة العالمية 2005، تم توزيعه اليوم أثناء جلسة هذا الصباح.
    Le Président (parle en anglais) : L'ordre du jour de la séance de ce matin a trait à l'élection des membres du Bureau de la Première Commission, c'est-à-dire les Vice-Présidents et le Rapporteur, ainsi qu'à l'organisation des travaux de la Commission durant la cinquante-huitième session. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): يتعلق جدول أعمال جلسة هذا الصباح بانتخاب أعضاء مكتب اللجنة، وهم نائبا الرئيس والمقرر، وأيضا تنظيم عمل اللجنة خلال الدورة الثامنة والخمسين.
    Le Président (parle en anglais) : Comme indiqué dans le document A/C.1/57/CRP.2, la séance de ce matin a lieu pour permettre aux délégations de faire des déclarations en ce qui concerne les autres armes de destruction massive et l'espace extra-atmosphérique. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): خُصصت جلسة هذا الصباح، حسب ما يرد في الوثيقة A/C.1/57/CRP.2، للوفود حتى تُدلي ببياناتها فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل الأخرى والفضاء الخارجي.
    Nous avons fait abstraction de cet élément durant le débat tant à la séance plénière précédente qu'à la séance d'aujourd'hui. UN وأعتقد أننا كنا نجهل تلك الحقيقة أثناء المناقشة، سواء في الجلسة العامة السابقة أم في جلسة هذا اليوم.
    Comme la séance d'aujourd'hui est la dernière qui se tient sous la présidence de l'Ukraine, je voudrais vous présenter quelques conclusions finales. UN وبما أن جلسة هذا اليوم هي الأخيرة برئاسة أوكرانيا، فإني أود أن أقدم إليكم بعض الاستنتاجات الختامية.
    Étant donné qu'aucune séance de la Première Commission n'est prévue pour cet-après-midi, le droit de réponse peut être exercé à la réunion de ce matin conformément à la procédure relative au droit de réponse. UN ونظرا ﻷنه ليست هنـــاك جلســـة للجنة اﻷولى مقررة بعد ظهراليـــوم، ووفقــا للقاعدة ذات الصلة فــإن حــــق الرد يمكـــن ممارستـه في جلسة هذا الصباح.
    Par suite de cette discussion, un texte révisé sera distribué en tant que Conference Room Paper 2 à la réunion de ce matin, qui doit commencer à 11 heures dans la salle de conférence 5. UN ونتيجة لتلك المناقشة سيتم توزيع نص متطور منقح بعنوان ورقة غرفة الاجتماعات ٢، في جلسة هذا الصباح، التي من المزمع أن تبدأ في الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٥.
    La séance de la matinée sera très courte, et sera suivie d’une réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale et l’assistance judiciaire. UN وأضاف أن جلسة هذا الصباح ستكون قصيرة جداً وسوف تتبعها جلسة للفريق العامل المعني بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية .
    Comme les membres le savent, la présente séance de l'Assemblée générale a été organisée conformément à l'article 21 du Règlement intérieur en vue d'adopter le rapport du Bureau. UN كما يعلم الأعضاء، تنعقد جلسة هذا اليوم للجمعية العامة وفقا للمادة 21 من النظام الداخلي لاعتماد تقرير المكتب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد