ويكيبيديا

    "جماعات الممارسين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • communautés de pratique
        
    • réseaux de praticiens
        
    • des praticiens spécialistes
        
    • communautés de pratiques
        
    • une communauté de pratique
        
    ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies UN ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها
    ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies UN ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها
    ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies UN ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها
    Le dialogue en ligne et la messagerie instantanée ont également été mis en place pour faciliter la communication entre les divers réseaux de praticiens. UN كما استُخدمت الدردشة والرسائل الفورية لتسهيل التعاون بين جماعات الممارسين.
    Le nombre est supérieur aux prévisions car des réseaux de praticiens supplémentaires ont été demandés afin de faciliter l'élaboration des manuels des corps de troupe des Nations Unies et les consultations à tenir en amont. UN يعزى ارتفاع الناتج إلى الطلبات الإضافية لإنشاء جماعات الممارسين من أجل تيسير عملية الصياغة والتشاور لوضع دليل الأمم المتحدة للوحدات العسكرية
    Les inspecteurs savent aussi que certaines entités ou conférences informelles existent, notamment le groupe informel Web de Genève et la Conférence annuelle Web4Dev qui regroupe des praticiens spécialistes du Web au sein du système des Nations Unies. UN كما أنهما يدركان وجود بعض جماعات الممارسين أو المؤتمرات غير الرسمية، من قبيل فريق جنيف غير الرسمي المعني بالإنترنت والمؤتمر السنوي لتسخير شبكة الإنترنت لخدمة التنمية، وهذا الأخير جماعة من الممارسين الفنيين للإنترنت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Dans région de l'Amérique latine et des Caraïbes, un réseau de communautés de pratique axé sur la question de l'égalité entre les sexes a été mis en place par des organisations de la société civile et des experts techniques. UN وفي منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أنشأت منظمات المجتمع المدني وخبراء تقنيون شبكة من جماعات الممارسين تركز على المسائل الجنسانية.
    c) Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la structure de partage des connaissances établie par le BSR-AE UN (ج) زيادة جماعات الممارسين المشاركين في برنامج تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشرق أفريقيا.
    c) Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la structure de partage des connaissances mise en place au BSR-AN UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسين المشاركة في مركز تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا
    ii) Nombre de < < communautés de pratique > > créées selon des directives établies UN ' 2` عدد " جماعات الممارسين " المنشأة وفقا للمبادئ التوجيهية المعمول بها
    Le renforcement de communautés de pratique régionales organiquement créées aux fins de l'égalité entre les sexes, notamment au Bureau régional pour l'Afrique occidentale et centrale, est une autre voie à explorer. UN وثمة وسيلة أخرى يمكن استطلاعها لتعزيز جماعات الممارسين الإقليمية المعنية بالمسائل الجنسانية، كما في المكتب الإقليمي لأفريقيا الغربية والوسطى على سبيل المثال.
    Augmentation du nombre de communautés de pratique participant à la structure de partage des connaissances établie par le BSR-AA UN (ج) زيادة عدد جماعات الممارسين المشاركين لبرامج تبادل المعارف الذي يستضيفه المكتب دون الإقليمي للجنوب الأفريقي
    Les nouvelles capacités mondiales regroupées de l'UNICEF dans le domaine de la gestion des connaissances ont permis de créer des modèles de < < communautés de pratique > > pour le partage des connaissances et l'amélioration d'autres systèmes de gestion de l'information. UN 240 - وبفضل القدرة العالمية الموحدة الجديدة لليونيسيف في مجال إدارة المعرفة، تم وضع نماذج " جماعات الممارسين " لتبادل المعرفة وتحسين المنتديات الأخرى لإدارة المعلومات.
    Une démarche dite < < communautés de pratique > > a été également introduite en 2008 comme élément clef de la démarche de l'UNICEF en matière de gestion du savoir. UN 194 - وفي عام 2008، بدأ العمل أيضاً بنهج جماعات الممارسين باعتباره عنصراً رئيسياً من عناصر نهج اليونيسيف في إدارة المعارف.
    5.3 Mise en place de plates-formes de prestation de services pour assurer une plus grande transparence aux niveaux de la prestation des services et de leur suivi et création de réseaux de praticiens UN 5-3 وُضعت مناهج عمل لتقديم الخدمات بهدف تعزيز وضوح الرؤية بشأن تقديم الخدمات وتتبعها وتشكيل جماعات الممارسين
    réseaux de praticiens : meilleures pratiques, déontologie et discipline, respect de la légalité, affaires civiles, sexospécificités, gestion des avoirs, gestion des risques, planification, et gestion des carburants UN جماعات الممارسين: أفضل الممارسات، السلوك والانضباط، سيادة القانون، الشؤون المدنية، المسائل الجنسانية، إدارة الممتلكات، إدارة المخاطر، التخطيط، إدارة مخزون الوقود
    ii) Nombre de réseaux de praticiens UN ' 2` عدد ' جماعات الممارسين` المنشأة
    Les groupes du PNUD chargés des programmes favorisent et coordonnent la coopération Sud-Sud et trilatérale afin de contribuer à développer les capacités nationales d'évaluation en renforçant les réseaux de praticiens de l'évaluation et en tenant des registres régionaux des experts de l'évaluation et des instituts d'évaluation. UN 29 - تشجع الوحدات البرنامجية التابعة لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وتنسق التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي الأطراف دعما لبناء القدرات في مجال التقييم على المستوى القطري عن طريق تعزيز جماعات الممارسين في مجال التقييم، وتعهد سجلات لخبراء ومؤسسات التقييم في كل منطقة.
    Les deux départements ont tiré parti de la technologie pour mieux utiliser les outils de gestion des connaissances. Ainsi, le nombre de réseaux de praticiens est passé de 3 en 2008 à 45 à l'heure actuelle. Cela a permis de renforcer notablement l'échange de savoirs entre des composantes très diverses des missions et entre le Siège et les missions. UN واستفادت الإدارتان من التكنولوجيا لزيادة استخدام أدوات إدارة المعارف؛ وقد زاد عدد جماعات الممارسين من 3 في عام 2008 إلى 45 حاليا، مما جعل تبادل المعارف يزداد بقدر كبير بين مجموعة متنوعة من الوظائف في البعثات وبين المقر والميدان.
    Les inspecteurs savent aussi que certaines entités ou conférences informelles existent, notamment le groupe informel Web de Genève et la Conférence annuelle Web4Dev qui regroupe des praticiens spécialistes du Web au sein du système des Nations Unies. UN كما أنهما يدركان وجود بعض جماعات الممارسين أو المؤتمرات غير الرسمية، من قبيل فريق جنيف غير الرسمي المعني بالإنترنت والمؤتمر السنوي لتسخير شبكة الإنترنت لخدمة التنمية، وهذا الأخير جماعة من الممارسين الفنيين للإنترنت داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Ainsi, les < < réseaux de savoir > > et les < < communautés de pratiques > > se sont multipliés - en tant que nouveau mode de création, de gestion et d'utilisation des connaissances. UN 56 - وبدأت شبكات المعارف و " جماعات الممارسين " تزدهر كطريقة جديدة لتوليد المعارف وإدارتها واستخدامها.
    Le Bureau a créé une communauté de pratique pour la mise en commun des connaissances en Afrique centrale. UN 462 - نفذ المكتب عمليات لتبادل المعارف بين جماعات الممارسين لوسط أفريقيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد