Evaluation des besoins postérieure à un conflit par le Groupe des Nations Unies pour le développement (GNUD) | UN | تقييم احتياجات ما بعد الصراع لدى جماعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Le PNUE a aussi été prié de faire office de chef de file sur la question multisectorielle de l'environnement dans le contexte d'une évaluation des besoins du Groupe des Nations Unies pour le développement en ce qui concerne l'Irak. | UN | كما طُلب إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يكون الهيئة الرائدة بشأن قضية البيئة المتشعبة والشاملة للقطاعات في إطار تقييم جماعة الأمم المتحدة الإنمائية للاحتياجات بالنسبة للعراق. |
Mme Sally Fegan-Wyles, Directrice du Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | 7 - السيدة سالي فيغان - وايليس، مديرة جماعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Les plus importants de ces processus sont l'établissement de l'Unité de coordination Sud-Sud; le renforcement du dialogue et du partenariat avec le PNUD; et une implication accrue dans le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويشمل أهم جوانب التقدم هذه إقامة وحدة التنسيق بين بلدان الجنوب وزيادة الحوار وإقامة الشراكات مع اليونيب، وزيادة المشاركة في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
Le Plan stratégique de Bali a incité le PNUE à accroître sa contribution au Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 22 - وفرت خطة بالي الاستراتيجية قوة دفع لليونيب لزيادة إسهاماته في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
L'établissement de liens directs entre le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Groupe de la gestion de l'environnement, en voie d'institutionnalisation, aidera encore ce partage d'informations tout en favorisant les synergies interinstitutions. | UN | وسوف تؤدي الصلات المباشرة بين جماعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة البيئة، التي يجري إضفاء الطابع الرسمي عليها، إلى زيادة تبادل هذه المعلومات والترويج لمزيد من التآزر فيما بين المنظمات. |
8. Prie également le FNUAP, en collaboration avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement, selon qu'il conviendra, d'assurer la formation adéquate du personnel concernant les approches sectorielles, afin qu'il puisse participer pleinement à ces processus. | UN | 8 - يطلب كذلك إلى الصندوق أن يكفل للموظفين، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الشركاء في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية، التدريب الكافي على النهج المتبعة على نطاق القطاعات بما يمكن الصندوق من المشاركة بصورة كاملة في العمليات. |
8. Prie également le FNUAP, en collaboration avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement, selon qu'il conviendra, d'assurer la formation adéquate du personnel concernant les approches sectorielles, afin que celui-ci puisse participer pleinement à ces processus. | UN | 8 - يطلب كذلك إلى الصندوق أن يكفل للموظفين، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الشركاء في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية، التدريب الكافي على النُهج المتبعة على نطاق القطاعات بما يتيح للصندوق المشاركة بصورة كاملة في العمليات. |
8. Prie également le FNUAP, en collaboration avec ses partenaires du Groupe des Nations Unies pour le développement, selon qu'il conviendra, d'assurer la formation adéquate du personnel concernant les approches sectorielles, afin que celui-ci puisse participer pleinement à ces processus. | UN | 8 - يطلب كذلك إلى الصندوق أن يكفل للموظفين، عند الاقتضاء، بالتعاون مع الشركاء في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية، التدريب الكافي على النُهج المتبعة على نطاق القطاعات بما يتيح للصندوق المشاركة بصورة كاملة في العمليات. |
Pour auditer ce type de portefeuille, le Groupe se fonde sur le dispositif d'audit mis au point par le sous-comité d'audit du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | ويسير فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات على هدي إطار مراجعة الحسابات الذي وضعته اللجنة الفرعية لمراجعة الحسابات المنبثقة عن جماعة الأمم المتحدة الإنمائية فيما يختص بالحفاظ على تغطية مراجعة الحسابات الواجبة لمثل هذه الحافظات. |
En réponse aux questions posées par les représentants de la Finlande et de la Colombie, le Secrétaire général adjoint précise que c'est le Groupe des Nations Unies pour le développement qui est chargé de la gestion des activités opérationnelles de l'Organisation dans le domaine du développement économique et social. | UN | 45 - وردا على الأسئلة التي طرحها ممثلا فنلندا وكولومبيا، قال إن جماعة الأمم المتحدة الإنمائية مسؤولة عن إدارة الأنشطة التنفيذية للمنظمة في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Dans le cadre de son programme de travail annuel, le Groupe des Nations Unies pour le développement a été prié d'envisager d'intégrer les questions relatives à la criminalité organisée et à la corruption dans ses mécanismes de planification de programmes, notamment dans les bilans communs de pays (BCP) et dans le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement (PNUAD). | UN | وقد طلب إلى جماعة الأمم المتحدة الإنمائية أن تنظر، كجزء من برنامج عملها السنوي، في إدراج المسائل المتصلة بالجريمة المنظمة والفساد في آليات تخطيط البرامج، ومن بينها آلية التقييم القطري الموحد وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
En mai 2004, le Groupe des Nations Unies pour le développement et la Banque mondiale ont entrepris une mission à Haïti afin d'effectuer une évaluation des besoins du Gouvernement haïtien. | UN | 8 - أوفدت جماعة الأمم المتحدة الإنمائية والبنك الدولي في أيار/مايو 2004 بعثة إلى هايتي بغرض إجراء تقييم لاحتياجات حكومة هايتي. |
3. Le Groupe des Nations Unies pour le développement | UN | 3 - جماعة الأمم المتحدة الإنمائية |
Un agent est spécialement affecté à la représentation du PNUE au Groupe des Nations Unies pour le développement, dont le PNUE est membre depuis trois ans; | UN | (أ) هناك الآن موظف متفرغ يمثل اليونيب في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية التي أصبح اليونيب عضواً فيها طوال السنوات الثلاث الماضية؛ |
Travailler de concert avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et le Groupe de la gestion de l'environnement; | UN | (و) الاشتراك مع جماعة الأمم المتحدة الإنمائية وفريق إدارة البيئة؛ |
Ces principes sont conformes à la Déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, adoptée par les ministres des pays développés et en développement en mars 2005 ainsi que par le Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | 46 - وتتفق هذه المبادئ مع إعلان باريس بشأن فعالية المعونة الذي اعتمده وزراء البلدان المتقدمة والنامية في آذار/مارس 2005 فضلاً عن جماعة الأمم المتحدة الإنمائية. |
En exerçant son influence par l'intermédiaire du Groupe des Nations Unies pour le développement, le PNUE peut contribuer à modeler efficacement les programmes des organismes des Nations Unies en matière de renforcement des capacités et d'appui technologique au service de l'environnement. | UN | 57 - سوف يتمكن اليونيب بفضل العمل من خلال جماعة الأمم المتحدة الإنمائية من المساعدة في تشكيل برامج بناء القدرات البيئية والدعم التكنولوجي في وكالات الأمم المتحدة بطريقة فعالة. |
:: L'approche et la méthodologie concernant la mise en oeuvre du programme d'évaluation indicatif seront élaborées compte tenu des processus d'évaluation et de l'expérience des organismes du système, en étroite collaboration avec le Groupe des Nations Unies pour le développement et les autres entités du système. | UN | :: سيتم وضع نهج ومنهجية تنفيذ برنامج التقييم الإرشادي مع مراعاة عمليات التقييم وخبرة مؤسسات المنظومة والاستفادة من هذه العمليات ومن هذه الخبرة بالتعاون الوثيق مع جماعة الأمم المتحدة الإنمائية وسائر أجزاء المنظومة. |
Gestion environnementale des marais iraquiens dans le cadre du Fonds d'affectation spéciale pour l'Iraq du Groupe des Nations Unies pour le développement, avec un financement du Gouvernement japonais; | UN | (د) الإدارة البيئية للأحراش العراقية بمقتضى الصندوق الاستئماني للعراق في جماعة الأمم المتحدة الإنمائية بتمويل من حكومة اليابان؛ |