Comme nous l'avons vu, le cas d'un groupe organisé diffère de celui d'un particulier isolé accomplissant un acte spécifique pour le compte d'un État. | UN | وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تختلف حالة جماعة منظمة عن حالة فرد عادي واحد يقوم بعمل محدد بالنيابة عن دولة ما. |
Si elle est commise par un groupe organisé en vue de transporter des personnes ainsi recrutées à travers les frontières de l'État, elle est punie de trois ans d'emprisonnement accompagnés ou non de la confiscation des biens. | UN | أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك. |
Toutefois, il a été reconnu qu'il serait difficile pour de nombreux États d'envisager de promulguer des mesures législatives qui répriment en tant qu'infraction pénale une simple participation ou association à un groupe organisé. | UN | غير أنه كان هناك اعتراف بأنه سيكون من الصعب على دول كثيرة أن تنظر في سن تشريعات تجعل من مجرد الاشتراك في جماعة منظمة أو الارتباط بها عملاً إجرامياً. |
Leurs auteurs sont punis d'une peine d'emprisonnement de 1 à 5 ans s'ils les ont commises en tant que membres d'un groupe organisé ou s'il en résulte des dommages considérables ou toute autre conséquence grave. | UN | ويعاقب مرتكب هذه الجريمة لمدة تتراوح بين سنة وخمس سنوات إذا كان مرتكبها عضوا في جماعة منظمة أو إذا سببت هذه الجريمة ضررا كبيرا أو ترتبت عليها عواقب خطيرة للغاية. |
La commission d'infractions par quiconque agissant en tant que membre d'un groupe organisé dans le but de commettre des infractions graves est en elle-même un motif d'aggravation de la sanction prévue à la section 2 du chapitre 6 du Code pénal. | UN | إن ارتكاب الجرائم بواسطة أفراد في جماعة منظمة لغرض ارتكاب جرائم خطيرة يشكل بالفعل أساسا لزيادة العقوبة بموجب الفرع 2 من الفصل 6 من قانون العقوبات. |
:: L'organisateur est la personne qui a pris les dispositions voulues pour que l'infraction soit commise ou en a dirigé la commission, ainsi que celle qui a formé un groupe organisé ou une association criminelle en vue de commettre l'infraction ou a dirigé une telle association; | UN | :: منظم الجريمة هو الشخص الذي يرتب أو يوجّه ارتكاب الجريمة، وكذلك الشخص الذي يشكل جماعة منظمة لارتكاب الجريمة أو ينشئ رابطة جنائية أو يوجهها. |
Si une personne commet ce crime en tant que membre d'un groupe organisé ou en causant la mort de plusieurs personnes, elle peut être condamnée à une peine d'emprisonnement extraordinaire. | UN | وفي حالة ارتكاب الفاعل للجريمة الجنائية المذكورة باعتباره عضوا من جماعة منظمة أو التسبب بذلك في موت عدة أشخاص يمكن أن يفرض على الشخص مدة غير عادية من السجن. |
Les aspects ci-après en sont les circonstances aggravantes : utilisation des médias de masse, menace de recours à la violence, usage d'une position officielle et commission par un groupe organisé. | UN | والأعمال التالية تشكل ظروفا مشددة لتلك الجرائم، وهي: ارتكاب الجريمة باستخدام وسائط الإعلام الجماهيرية؛ والتهديد باستخدام العنف؛ واستخدام المركز الرسمي؛ فضلا عن ارتكاب الجريمة من قبل جماعة منظمة. |
Des agents du Ministère de l'intérieur de la République Mariy El ont réussi, en collaboration avec les forces de l'ordre allemandes, italiennes et espagnoles de mettre fin aux activités d'un groupe organisé dans la ville de Youchkar-Ole qui se livrait à la traite des personnes. | UN | ونجحت عناصر وزارة داخلية جمهورية ماري إيل، بالتعاون مع قوات الأمن الألمانية والإيطالية والإسبانية، في إنهاء أنشطة جماعة منظمة في مدينة يوشكار - أُولا كانت تقوم بالاتجار بالأشخاص. |
Les chefs d'accusation étaient le meurtre, le fait de représenter un danger pour la sécurité de l'État et l'appartenance à un groupe organisé < < en marge de la loi > > . | UN | وشملت التهم الموجهة إليهم جريمة القتل العمد وتهديد أمن الدولة والانتماء إلى جماعة منظمة " تقع على هامش القانون " . |
Aux termes du paragraphe 3 de l'article 41 du Code pénal, une infraction est réputée avoir été commise par un < < groupe organisé > > lorsque elle est le fait d'un groupement formé d'une entente établie en vue de la préparation d'une ou de plusieurs infractions. | UN | ووفقا للفقرة 3 من المادة 41 من القانون الجنائي لجمهورية أرمينيا تعتبر الجريمة مرتكبة من قبل جماعة منظمة إذا ارتكبت من قبل جماعة ذات وجود مستمر وتتألف من أشخاص اتفقوا سلفا فيما بينهم على ارتكاب جريمة أو عدة جرائم. |
Les actes visés dans les première et deuxième parties du présent article, s'ils sont commis par un groupe organisé ou par une association criminelle, sont sanctionnés par une peine privative de liberté d'une durée de 5 à 10 ans. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة إذا ارتكبتها جماعة منظمة أو هيئة إجرامية بالسجن لمدة تتراوح بين 5 و 10 سنوات. |
Les actes visés aux paragraphes 1 et 2 du présent article, s'ils sont commis avec recours à la violence mettant en danger la vie ou la santé de personnes, par un groupe organisé ou une association criminelle, sont sanctionnés par une peine privative de liberté d'une durée de 8 à 15 ans. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، إذا ارتكبت باستخدام القوة على نحو يعرض للخطر حياة شخص ما أو صحته أو إذا ارتكبتها جماعة منظمة أو هيئة إجرامية، بالسجن لمدة تتراوح بين 8 سنوات و 15 سنة. |
3. Les actes visés aux paragraphes 1 et 2 de cet article, entraînant le décès d'une personne ou commis par un groupe organisé ou une association criminelle sont sanctionnés par une peine privative de liberté d'une durée de 10 à 25 ans. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المنصوص عليها في أجزاء الفقرة الأولى السابقة أو الفقرة الثانية أعلاه، التي تتسبب في مقتل أشخاص أو تنفذ بواسطة جماعة منظمة أو رابطة إجرامية، بالسجن مدة تتراوح بين عشر سنوات وعشرين سنة. |
3. Les actes visés dans les première et deuxième parties du présent article et commis par un groupe organisé ou par une association criminelle sont sanctionnés par une peine privative de liberté d'une durée de 5 à 10 ans. | UN | 3 - يعاقب على الأفعال المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من هذه المادة، إذا ارتكبت من قبل جماعة منظمة أو رابطة إجرامية، بالسجن مدة تتراوح بين خمس وعشر سنوات. |
Le fait d'appartenir à un groupe organisé (section 34g) peut être considéré comme circonstance aggravante pour tous les délits mentionnés ci-dessus, ainsi que pour la préparation, la tentative et la complicité dans la perpétration de ces délits. | UN | ويمكن أن تعتبر العضوية في أي جماعة منظمة ( المادة 34 (ز)) ظرفا مشددا للعقوبة بالنسبة لجميع الجرائم المذكورة أعلاه، وكذلك بالنسبة للتحضير لارتكاب هذه الجرائم، أو الشروع أو التواطؤ في ارتكابها. |
:: une peine d'emprisonnement maximale de cinq ans ou une amende maximale équivalant à 200 fois le salaire mensuel minimum s'il est établi que des liquidités illégales n'ont pas été déclarées ou ont été introduites en Lettonie ou en ont été exportées sans déclaration par un groupe organisé. | UN | :: تم اكتشاف عدم الإعلان عن النقدية غير القانونية أو أن النقدية أدخلت إلى جمهورية لاتفيا أو خرجت منها بدون إعلان من جانب جماعة منظمة - وتصل العقوبة المطبقة بالسجن حتى خمس سنوات أو بغرامة قدرها 200 ضعف الأجر الشهري. |
:: D'avoir pris les dispositions voulues pour que l'infraction soit commise ou d'en avoir dirigé la commission, ou bien d'avoir formé ou dirigé un groupe organisé ou une association criminelle en vue de commettre l'infraction (c'est-à-dire l'organisateur); | UN | ▪ من دبر ارتكاب جريمة أو أشرف على ارتكابها، ومن شكَّل جماعة منظمة من أجل ارتكاب جريمة أو أنشأ عصابة إجرامية أو تولى إدارتها (المنظم)؛ |
Selon l'article 177 2) du Code, si ces actes sont perpétrés par un dangereux criminel, un groupe organisé ou une association criminelle et portent atteinte à la sécurité du public ou font des victimes, leurs auteurs encourent une peine d'emprisonnement allant de 20 ans au moins à 25 ans au plus ou la peine de mort. | UN | تنص المادة 177 (2) من القانون على أن يُعاقب بالسجن لمدة لا تقل عن عشرين عاما ولا تزيد على 25 عاما أو بالإعدام كل من يرتكب هذه الأعمال؛ إذا كان مجرما بالغ الخطورة أو جماعة منظمة أو إجرامية، وإذا أسفرت تلك الأعمال عن مصرع أفراد أو إلحاق أذى بالجمهور. |
214.2.1 Sont commis par un groupe de personnes à la suite d'une entente préalable, par une bande organisée ou par une association ou une organisation criminelles; | UN | 214-2-1 ارتكبت على يد جماعة من الأشخاص أبرموا في السابق اتفاقا فيما بينهم أو على يد جماعة منظمة أو رابطة إجرامية (منظمة إجرامية)؛ |
2. Les mêmes actes, s'ils sont commis par un groupe de personnes en ayant convenu d'avance, ou assortis de violences ou de menace de violences, ou s'ils ont causé des dommages particulièrement graves, sont passibles d'une restriction de liberté de trois à cinq ans ou de privation de liberté de trois à sept ans. | UN | 2 - يعاقب على تلك الأعمال نفسها، إذا نفذتها جماعة منظمة بناء على اتفاق مسبق، أو استخدم فيها العنف أو التهديد باستخدام العنف، أو تسببت في حدوث أضرار جسيمة، بفرض الإقامة الجبرية فترة تتراوح بين ثلاث وخمس سنوات، أو السجن مدة تتراوح بين ثلاث وسبع سنوات. |
Aux fins du présent paragraphe, on entend par " groupe terroriste " l'association structurée, de plus de deux personnes, établie dans le temps et agissant de façon concertée en vue de commettre des actes terroristes. | UN | ولأغراض هذه الفقرة، يعني مصطلح " جماعة إرهابية " جماعة منظمة تضم أكثر من شخصين، تأسست على مدى فترة من الزمن وتعمل بشكل منسق على ارتكاب أعمال إرهابية. |