Cette coalition est appuyée par 64 députés à l'Assemblée du Kosovo. | UN | ويحظى الائتلاف بدعم 64 نائبا في جمعية كوسوفو. |
l'Assemblée du Kosovo a rejeté sept des neuf candidats à un siège au Comité. | UN | ورفضت جمعية كوسوفو سبعة من أصل تسعة مرشحين لعضوية المجلس. |
En outre, la procédure suivie à l'égard de la déclaration différait de celle utilisée par l'Assemblée du Kosovo pour l'adoption des textes législatifs. | UN | فضلا عن ذلك، اختلفت الإجراءات المتبعة فيما يخص الإعلان عن الإجراءات التي تتبعها جمعية كوسوفو لاعتماد التشريعات. |
La Mission a contribué de manière cruciale à l'adoption de nouvelles lois par l'Assemblée du Kosovo. | UN | وقدمت البعثة إسهامات مهمة من أجل ضمان صدور قوانين جديدة من جمعية كوسوفو. |
Le Conseil a appris que les membres nouvellement élus de l'Assemblée du Kosovo étaient dans l'impasse quant au choix du Président du Kosovo et de la formation d'un gouvernement de coalition. | UN | وأبلغ المجلس أن الأعضاء المنتخبين الجدد في جمعية كوسوفو يواجهون مأزقا في اختيار رئيس لكوسوفو وتشكيل حكومة ائتلافية. |
Elle apporte une assistance en matière de sécurité aux opérations de police de la MINUK et assure, en étroite coordination avec celle-ci, la sécurité des membres serbes de l'Assemblée du Kosovo. | UN | وتقوم قوة كوسوفو بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة بتقديم الدعم الأمني لأعضاء جمعية كوسوفو من صرب كوسوفو. |
Des conseillers aux droits de l'homme des quatre coins du monde ont aidé l'Assemblée du Kosovo à rédiger les textes législatifs. | UN | وقد قدم مستشارون دوليون لحقوق الإنسان المساعدة إلى جمعية كوسوفو في صياغة التشريعات. |
l'Assemblée du Kosovo a adopté la loi contre la discrimination et promulgué une loi sur l'égalité des sexes | UN | اعتمدت جمعية كوسوفو قانونا لمكافحة التمييز وأصدرت قانونها المتعلق بالمساواة بين الجنسين |
Par la suite, le Président de l'Assemblée du Kosovo a expressément condamné la violence à l'égard des Serbes du Kosovo dans une déclaration devant l'Assemblée. | UN | وأدان بعد ذلك رئيس جمعية كوسوفو العنف المرتكب ضد صرب كوسوفو على وجه التحديد في خطبة ألقاها أمام الجمعية. |
l'Assemblée du Kosovo a également adopté six nouvelles lois dont l'une porte sur un domaine considéré comme ne relevant pas de ses compétences. | UN | واعتمدت جمعية كوسوفو أيضا ستة قوانين جديدة اعتبر أحدها خارج نطاق اختصاصها. |
Aucune entité n'a obtenu la majorité absolue à l'Assemblée du Kosovo. | UN | ولم يحقق أي كيان أغلبية مطلقة في جمعية كوسوفو. |
Les entités responsables de la réalisation de l'égalité entre les sexes sont notamment l'Assemblée du Kosovo, le Gouvernement et les ministères et les organes gouvernementaux locaux. | UN | وتشمل الهيئات المسؤولة عن تحقيق المساواة بين الجنسين جمعية كوسوفو والحكومة والوزارات وهيئات الحكم المحلي. |
La session inaugurale de l'Assemblée du Kosovo s'est déroulée en deux étapes. | UN | وعقدت جمعية كوسوفو جلستها الافتتاحية في جزأين. |
Les 10 députés serbes de l'Assemblée du Kosovo n'ont pas assisté à la séance. | UN | ولم يحضر الجلسة نواب صرب كوسوفو العشرة في جمعية كوسوفو. |
Depuis le début de l'année, seules sept d'entre elles sont restées lettre morte et elles été renvoyées à l'Assemblée du Kosovo. | UN | ومنذ بداية السنة لم يتبق سوى سبعة قرارات فقط دون تنفيذ وقد أحيلت تلك القرارات إلى جمعية كوسوفو. |
Il a demandé au Secrétaire général de donner instruction à son Représentant spécial d'annuler la déclaration et de dissoudre l'Assemblée du Kosovo. | UN | وطلب إلى الأمين العام أن يوعز إلى ممثله الخاص بإبطال الإعلان وحل جمعية كوسوفو. |
Les communautés non majoritaires du Kosovo continueront de jouir d'une garantie de représentation à l'Assemblée du Kosovo. | UN | ويظل التمثيل في جمعية كوسوفو مضمونا للطوائف التي لا تشكل أغلبية في كوسوفو. |
Le Président a réaffirmé que le Kosovo était prêt à mettre en œuvre la proposition de règlement dans son intégralité, conformément à une résolution récente de l'Assemblée du Kosovo. | UN | وكرر الرئيس تأكيده على أن كوسوفو مستعدة لتنفيذ اقتراح التسوية برمته، وفقا لقرار اتخذته جمعية كوسوفو مؤخرا. |
M. Nojkic s'est inscrit en faut contre l'idée erronée selon laquelle les Serbes du Kosovo ne participeraient pas aux travaux de l'Assemblée du Kosovo. | UN | وقد سعى السيد نويكيتش إلى تصحيح المفهوم الخاطئ القائل بأن صرب كوسوفو لا يشتركون في أعمال جمعية كوسوفو. |
Ce projet de loi sera présenté au Gouvernement, pour approbation, avant d'être soumis à l'Assemblée du Kosovo, pour examen et adoption. | UN | وسيقدم هذا القانون إلى الحكومة لإقراره، ويتوقع أن يرسل بعد ذلك إلى جمعية كوسوفو للتداول بشأنه ثم اعتماده. |