b) Une surveillance pendant et après les essais des systèmes et matériels de ramassage. | UN | (ب) الرصد خلال اختبار نظم ومعدات جمع العينات وبعده. |
a) Largeur, longueur et dessin des traces laissées par l'engin de ramassage sur le fond marin; | UN | (أ) عرض مسارات أجهزة جمع العينات على قاع البحر وطولها ونمطها؛ |
Le mécanisme d'échantillonnage est contrôlé par micro-ordinateur et actionné par une batterie solaire. | UN | ويجري التحكم في آلية جمع العينات بأجهزة معالجة دقيقة وتستمد الطاقة من بطارية تخزين يشحنها لوح لتجميع الطاقة الشمسية. |
La détermination des zones d'échantillonnage et la collecte de l'information devraient être coordonnées afin d'optimiser la couverture de cette zone. | UN | ويجب تنسيق مناطق جمع العينات والمعلومات المجمعة لتكون تغطية أراضي شادكان الرطبة تغطية شاملة إلى أقصى حد ممكن. |
On a également examiné la question de la collecte d'échantillons nécessaire pour la mise en place d'une base de données sur le profil/la signature propre à chaque précurseur. | UN | ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف. |
Dans le cadre de la campagne de printemps, menée pendant la vingt-quatrième inspection, des échantillons ont été prélevés à 16 emplacements. | UN | وتضمن برنامج أخذ العينات الربيعية، الذي تم تنفيذه خلال هذا التفتيش، جمع العينات من ستة عشر موقعا. |
les échantillons devraient être collectés aux endroits où on a fait les relevés océanographiques physiques. | UN | وينبغي جمع العينات في نفس المواقع المحددة لقياسات الأوقيانوغرافيا الفيزيائية. |
e) Superficie et épaisseur de la resédimentation parallèlement au trajet de l'engin de ramassage jusqu'à la distance où cette resédimentation devient négligeable; | UN | (هـ) إعادة الترسب إلى جانب مسارات جهاز جمع العينات إلى المسافة التي يعتبر فيها إعادة الترسب أمرا لا يُذكر؛ |
Le contractant présente une synthèse des résultats de ses travaux de recherche-développement sur les techniques extractives, notamment sur le matériel de ramassage, de remontée et de traitement des nodules. | UN | 39 - قدم المتعاقد حصيلة النتائج التي استخلصها مما اضطلع به من أعمال البحث والتطوير في مجال تكنولوجيا التعدين التي شملت معدات جمع العينات ورفعها وتجهيزها. |
b) L'utilisation de matériel spécial pour l'étude de la réaction des sédiments aux perturbations provoquées par les engins de ramassage ou les systèmes de locomotion; et | UN | (ب) استخدام معدات خاصة لدراسة سلوك الرواسب إزاء التعكر الناجم عن أجهزة جمع العينات (مثل الجرافات) أو تشغيل المعدات؛ |
b) Utilisation de matériel spécial pour l'étude de la réaction des sédiments aux perturbations provoquées par les engins de ramassage ou les trains de roulement; | UN | (ب) استخدام معدات خاصة لدراسة رد فعل الرواسب على التعكر الناجم عن أجهزة جمع العينات أو تشغيل العدة؛ |
a) Largeur, longueur et dessin des traces laissées par l'engin de ramassage sur le fond marin; | UN | (أ) عرض مسارات أجهزة جمع العينات على قاع البحر وطولها ونمطها؛ |
Le mécanisme d'échantillonnage est contrôlé par microprocesseur et alimenté par un accumulateur chargé par un panneau photovoltaïque. | UN | وتعمل آلية جهاز جمع العينات بواسطة معالج الكتروني دقيق يستمد طاقته من مركم يتم شحنه بواسطة لوحة شمسية. |
Il est nécessaire de réexaminer les procédures d'échantillonnage et les méthodes de traitement des échantillons. | UN | ويتعين إخضاع إجراءات جمع العينات ومعالجتها لمزيد من المراجعة. |
13. Les méthodes d'échantillonnage et les programmes de traitement des données qui ont été mis au point correspondent aux caractéristiques et aux problèmes propres au projet. | UN | 13- أما إجراءات جمع العينات وبرامج تجهيز البيانات فقد وُضعت لملاءمة الخصائص والمشاكل المحددة للمشروع. |
Dans les deux cas, l'abondance moyenne des nodules diminue en même temps que l'intervalle d'échantillonnage. | UN | ويقل متوسط وفرة العقيدات كلما تقلصت الفترات الفاصلة بين عمليات جمع العينات في كل من منطقة الاستكشاف التفصيلي ومنطقة التعدين التجريبي. |
Le rapport indique que la richesse en nodules de la zone visée par le contrat a pu être sous-estimée du fait de l'emploi de préleveurs à benne preneuse à chute libre dans les stations d'échantillonnage. | UN | وأشير إلى أن تقدير الوفرة في محطات جمع العينات داخل المنطقة المشمولة بالعقد ربما جاء منخفضا لأن العينات قد جمعت بمستخرج عينات كَلَّابي مدفوع بالسقوط الحر. |
On a également examiné la question de la collecte d'échantillons nécessaire pour la mise en place d'une base de données sur le profil/la signature propre à chaque précurseur. | UN | ونوقشت مسألة جمع العينات اللازمة لإنشاء قاعدة بيانات بشأن خصائص البصمة المميزة للسلائف. |
C'est pourquoi elle ne demande pas l'arrêt de la collecte d'échantillons du génome humain, mais entreprend de fixer des normes internationales garantissant le respect des droits de la personne humaine en ce qui concerne les participants. | UN | ولذلك لا يدعو اﻹعلان إلى منع جمع العينات للمجين البشري بل يسعى بدلاً من ذلك إلى وضع معايير دولية تضمن حقوق اﻹنسان للمشاركين في المشروع. |
Ma délégation voudrait faire remarquer que l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) a maintenant terminé la collecte d'échantillons provenant des polygones d'essais nucléaires en Polynésie française. | UN | ويود وفدي أن يشير الى أن الوكالة الدولية للطاقة الذرية قد انتهت في الوقت الحالي من جمع العينات من مواقع تجارب اﻷسلحة النووية في بولينيزيا الفرنسية. |
Ces derniers ont été programmés pour pouvoir prélever des échantillons d'air 24 heures sur 24, à intervalles irréguliers, sur une période de 30 jours. | UN | وبرمجت أدوات جمع العينات كي تتولى جمع عينات الهواء طول الوقت وبطريقة مستمرة لفترة ٣٠ يوما. |
les échantillons doivent être rassemblés en utilisant du matériel et des techniques propres et adéquats, afin d'éviter une contamination et la perte d'échantillons. | UN | ويجب جمع العينات باستخدام معدات وتقنيات نظيفة وجيدة لتفادي تلوث العينات وفقدانها. |
Pour obtenir davantage de renseignements sur les vitesses de reconstitution, on peut remplacer la méthode proposée par un étalement de l'échantillonnage sur une période de deux ans et demi. | UN | وثمة بديل للنهج المقترح قد يوفر معلومات إضافية عن سرعة التجدد وهو ينطوي على جمع العينات على فترة سنتين ونصف السنة. |
8. Il faudrait établir des protocoles appropriés d'assurance de la qualité et de contrôle de la qualité du prélèvement et du traitement des échantillons. | UN | 8- ويجب وضع البروتوكولات الملائمة لضمان الجودة ومراقبة النوعية لدى جمع العينات ومعالجتها. |
Blanc de réactif (dichlorométhane) utilisé par la Mission pendant le prélèvement des échantillons | UN | عينة التجربة الضابطة بإضافة المذيب ثنائي كلورو ميثان التي اعتمدها الفريق خلال جمع العينات |