ويكيبيديا

    "جمع معلومات عن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recueillir des informations sur
        
    • de recueillir des renseignements sur
        
    • rassembler des informations sur
        
    • collecte d'informations sur
        
    • réunir des informations sur
        
    • collecter des informations sur
        
    • réuni des informations sur
        
    • collecte des informations sur
        
    • rassembler des renseignements sur
        
    • recueillir des données sur
        
    • compiler des informations sur
        
    • rassembler les informations sur
        
    D'autre part, une autre enquête sera entreprise prochainement à divers échelons afin de recueillir des informations sur le statut des mères et des enfants. UN وعلاوة على ذلك، تبدأ قريباً دراسة أخرى متعددة المستويات سيتم من خلالها جمع معلومات عن وضع الأمهات والأطفال الرضع.
    Dans un premier temps, les activités consisteront essentiellement à recueillir des informations sur les groupes armés. UN وستتمثل الأنشطة أساسا، في جمع معلومات عن الجماعات المسلحة.
    485. Il n'existe pas de mécanisme permettant de recueillir des renseignements sur le travail des enfants à temps partiel ou pendant les périodes de vacances. UN ولا توجد آلية يمكن عن طريقها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات.
    rassembler des informations sur les stocks de pesticides et sur les déchets contenant des POP ou dont on pense qu'ils en contiennent. UN جمع معلومات عن المخزونات والنفايات المحتوية أو التي يعتقد أنها تحتوي على مبيدات آفات مكونة من ملوثات عضوية ثابتة.
    En 1998, il a été procédé à une nouvelle collecte d'informations sur l'utilisation du temps. UN وفي عام 1998، جرى من جديد جمع معلومات عن استخدام الوقت.
    Il serait aussi utile de réunir des informations sur les positions prises au sujet de la formation de ce droit par les tribunaux et autres institutions nationales. UN وسيكون من المفيد أيضاً جمع معلومات عن نهوج نشأة القانون العرفي التي تتبعها المحاكم الوطنية وغيرها من الأجهزة البلدية.
    Cette évaluation sert à collecter des informations sur la mer des Caraïbes, de tous les secteurs dans les Caraïbes et hors des Caraïbes. UN ويساعد هــذا التقييــم على جمع معلومات عن البحر الكاريبي، من جميع القطاعات داخل منطقة البحر الكاريبي وخارجها.
    En 1997, un questionnaire a été distribué à tous les centres d'action sociale du pays aux fins de recueillir des informations sur les toxicomanes. UN وفي عام ٧٩٩١، جرى تعميم استبيان على جميع مراكز العمل الاجتماعي في البلد من أجل جمع معلومات عن مدمني المخدرات.
    L'Équipe a cependant réussi à recueillir des informations sur d'autres cas, qu'elle soumettra au Comité en vue de l'adjonction possible de cette information à la Liste récapitulative. UN ومع ذلك، فقد تمكن الفريق من جمع معلومات عن حالات إضافية سيوافي بها اللجنة لإضافتها إلى القائمة إن أمكن.
    Le Bureau a aidé le groupe à recueillir des informations sur la discrimination à l'encontre des personnes séropositives. UN وساعد المكتب الفريق على جمع معلومات عن حالات التمييز ضد المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز.
    Le préenregistrement est une activité importante pour le HCR dans la mesure où elle lui permet de recueillir des informations sur les destinations finales et la composition des familles des réfugiés ainsi que sur les problèmes particuliers des groupes vulnérables. UN والتسجيل المسبق للاجئين مهم من حيث إنه سيمكن المفوضية من جمع معلومات عن المقاصد النهائية والتكوين اﻷسري للاجئين، وعن الشواغل الخاصة للفئات الضعيفة.
    Ce même projet permet aussi de recueillir des informations sur l’emplacement des mines et sur les victimes, informations qui sont conservées dans la base de données de la Commission nationale de déminage et utilisées pour aider les organismes de déminage à établir un ordre de priorité. UN كما يعمل هذا المشروع على جمع معلومات عن مواقع اﻷلغام وعن اﻹصابات على حد سواء. وتخزن تلك المعلومات في قاعدة البيانات المركزية للجنة الوطنية ﻹزالة اﻷلغام، وتستخدم في تقديم الدعم لمنظمات إزالة اﻷلغام في تحديد أولوياتها.
    486. Il n'existe pas de mécanisme permettant de recueillir des renseignements sur le travail des enfants à temps partiel ou pendant les vacances dans les entreprises, exploitations agricoles ou commerces familiaux. UN ولا توجد آلية يمكن بها جمع معلومات عن استخدام الأطفال على أساس غير متفرغ أو في العطلات في مزارع الأسر أو شركاتها أو أعمالها التجارية.
    Il a en outre prié le Secrétaire général de recueillir des renseignements sur cette question auprès de toutes les sources pertinentes et de les lui communiquer à sa dixième session. UN وطلب المجلس أيضاً إلى الأمين العام جمع معلومات عن هذه المسألة من جميع المصادر المناسبة وإتاحتها للمجلس في دورته العاشرة.
    Réalisation de 200 entretiens à l'occasion de 4 rapatriements programmés d'Éthiopiens et d'Érythréens (750 civils d'origine éthiopienne rapatriés depuis l'Érythrée et 200 civils d'origine érythréenne rapatriés depuis l'Éthiopie) dans le but de recueillir des renseignements sur la situation des droits de l'homme dans les pays de départ UN إجراء 200 مقابلة أثناء أربع عمليات مقررة من عمليات إعادة مواطنين من إثيوبيا وإريتريا إلى الوطن، ومن بينهم 750 مدنيا من أصول إثيوبية عادوا إلى وطنهم من إريتريا، و 200 مدني من أصول إريترية عادوا إلى وطنهم من إثيوبيا، حتى يتسنى جمع معلومات عن حالة حقوق الإنسان في البلد الذي يغادرونه
    Ces centres ont également pu rassembler des informations sur l'évolution de la situation de chaque région d'Haïti et fournir une aide immédiate si nécessaire. UN وكانت هذه المراكز أيضا قادرة على جمع معلومات عن تطور الحالة في كل منطقة من مناطق هايتي وتقديم المساعدات الفورية عند الضرورة.
    Il a également encouragé le secrétariat à rassembler des informations sur les bonnes pratiques et les initiatives dans le domaine de la sensibilisation des jeunes à la prévention de la corruption. UN كما شجّع الأمانة على جمع معلومات عن الممارسات الجيّدة ومبادرات تثقيف الشباب في مجال منع الفساد.
    :: collecte d'informations sur les programmes de fond, afin de les analyser pour la désagrégation par sexe des données statistiques. UN جمع معلومات عن البرامج الفنية لتحليلها، وصولا إلى توزيع البيانات الإحصائية حسب الجنس.
    Il pourrait aussi jouer un rôle important dans la collecte d'informations sur les atteintes aux droits de l'homme et les violations du droit humanitaire. UN ويمكن أيضاً للجنة أن تضطلع بدور هام في جمع معلومات عن تجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    Dans le même esprit, la délégation slovène approuve l'idée de réunir des informations sur les recueils et autres publications concernant la pratique pertinente des États. UN وفي السياق نفسه، فإن وفده يرحب بفكرة جمع معلومات عن الملخصات والمنشورات الأخرى التي تحتوي على ممارسات الدول ذات الصلة.
    Leurs fonctions s'inscrivaient dans le cadre d'assistance au bureau du coordonnateur résident, à savoir collecter des informations sur l'impact du cyclone et de la mobilisation des ressources par la préparation d'un appel éclair à la communauté internationale. UN وكانت مهمتهم تندرج في إطار مساعدة مكتب المنسق المقيم في جمع معلومات عن أثر الإعصار وتعبئة الموارد عن طريق إعداد نداء سريع موجَّه إلى المجتمع الدولي.
    :: réuni des informations sur la présence d'enfants dans les forces armées congolaises et dans les groupes armés UN :: جمع معلومات عن وجود الأطفال في صفوف القوات أو الجماعات المسلحة الكونغولية
    b) En ce qui concerne l'océanographie chimique : collecte des informations sur la chimie de la colonne d'eau, y compris l'eau recouvrant les nodules; UN (ب) فيما يتعلق بالأوقيانوغرافيا الكيميائية: جمع معلومات عن كيمياء عمود المياه، بما في ذلك طبقة المياه فوق العقيدات؛
    Le deuxième objectif des systèmes de divulgation de l'information financière est de rassembler des renseignements sur les intérêts, les engagements et les relations d'affaires susceptibles d'engendrer un conflit d'intérêts potentiel ou réel. UN أما الهدف الثاني من نظم إقرار الذمة المالية فهو جمع معلومات عن المصالح والالتزامات والروابط التجارية التي قد تفضي إلى تضارب محتمل أو ظاهر في المصالح.
    Le Conseil de l'Europe a également créé un Panel consultatif sur les médias et le terrorisme chargé de recueillir des données sur les initiatives de réglementation et d'autoréglementation mises en place à propos de la couverture médiatique du terrorisme et de la lutte contre le terrorisme. UN 88 - كما أنشأ مجلس أوروبا فريقا استشاريا معنيا بوسائط الإعلام والإرهاب، وأسند له ولاية جمع معلومات عن مبادرات التنظيم أو التنظيم الذاتي القائمة فيما يتعلق بالتغطية الإعلامية للإرهاب ومكافحته.
    Conformément à la décision SC6/4, compiler des informations sur le SPFO, ses sels et le FSPFO recueillies auprès des Parties, comme suit : UN (أ) جمع معلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني من الأطراف وفقاً للمقرر ا س - 6/4، وعلى النحو التالي:
    Recueillir auprès des Parties et rassembler les informations sur l'acide perfluorooctane sulfonique (SPFO), ses sels et le fluorure de perfluorooctane sulfonyle (FSPFO) décrites plus haut, au paragraphe 5; UN 8 - تقوم الأمانة بما يلي: (أ) جمع معلومات عن حمض السلفونيك البيرفلوروكتاني وأملاحه وفلوريد السلفونيل البيرفلوروكتاني من الأطراف وفق ما هو مبين في الفقرة 5 أعلاه؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد