UNHCR Operations in the Central African Republic 2010 | UN | عمليات المفوضية في جمهورية أفريقيا الوسطى، لعام 2010 |
:: Protection des civils et femmes, paix et sécurité : Chef de la police de la the United Nations Multidimensional Integrated Stabilization Mission in the Central African Republic (MINUSCA), Luis Miguel Carrilho.. | UN | :: حماية المدنيين والنساء والسلام والأمن: لويس ميغيل كاريلهو، مفوض شرطة بعثة الأمم المتحدة المتكاملة المتعددة الأبعاد لتحقيق الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Les conditions de sécurité en République centrafricaine découragent les réfugiés de rentrer dans leur pays. | UN | ولا يعتبر الوضع الأمني في جمهورية أفريقيا الوسطى وضعا مواتيا لعودة اللاجئين. |
J'encourage le Gouvernement centrafricain à relancer des instruments semblables avec d'autres pays de la région. | UN | وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة. |
La reconstitution de l'armée demeure une grande priorité pour aborder la situation sécuritaire de la République centrafricaine. | UN | وتظل إعادة تشكيل الجيش أحد الجوانب الحاسمة الأهمية لمعالجة الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى. |
La MINUSCA, tout comme la Force de l'Union européenne en République centrafricaine, l'opération Sangaris et la communauté humanitaire ont aussi été directement visés. | UN | وقد استهدف العنف أيضا بصورة مباشرة كلا من البعثة المتكاملة وقوة الاتحاد الأوروبي في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية سنغاريس ودوائر العمل الإنساني. |
Ensemble de l'Afrique de l'Ouest et Afrique centrale | UN | تشاد جمهورية أفريقيا الوسطى السنغال سيراليون |
Appui apporté à la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine dans le cadre de son mandat | UN | الدعم المقدم إلى بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى في إطار الولاية المنوطة بها |
Cameroon 43 Central African Republic 43 | UN | الكاميرون 47 جمهورية أفريقيا الوسطى 47 |
Bangui, Central African Republic | UN | بانغوي، جمهورية أفريقيا الوسطى |
Operations in Central African Republic | UN | العمليات في جمهورية أفريقيا الوسطى |
À cet égard, il faudrait également encourager le réengagement du Fonds pour la consolidation de la paix en République centrafricaine. | UN | وينبغي أيضا أن نشجع إعادة إشراك صندوق بناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى في هذا الصدد. |
Mission des Nations Unies en République centrafricaine et au Tchad | UN | بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد |
Extorsion par un fonctionnaire du Bureau intégré des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | ابتزاز من قبل موظف في مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في جمهورية أفريقيا الوسطى |
Il encourage également la poursuite de la coopération entre les Gouvernements centrafricain, tchadien et soudanais aux fins de la sécurisation de leurs frontières communes. | UN | ويشجع مجلس الأمن أيضا توثيق عرى التعاون بين حكومات جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والسودان من أجل تأمين حدودها المشتركة. |
Il aurait été procédé à leur " rapatriement " en l'absence de toute demande officielle d'extradition du Gouvernement centrafricain. | UN | وحدثت العودة القسرية دون إصدار حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى لطلب تسليم رسمي. |
Rappelant que la responsabilité de protéger la population civile de la République centrafricaine incombe au premier chef aux autorités de transition, | UN | وإذ يشير إلى أن السلطات الانتقالية تقع عليها المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Rappelant que la responsabilité de protéger la population civile de la République centrafricaine incombe au premier chef aux autorités de transition, | UN | وإذ يشير إلى أن السلطات الانتقالية تقع عليها المسؤولية الرئيسية عن حماية المدنيين في جمهورية أفريقيا الوسطى، |
Je suis reconnaissant à mon Représentant spécial en République centrafricaine, le Chef de la MINUSCA, Babacar Gaye, des efforts inlassables qu'il accomplit. | UN | 75 - وأُعرب عن امتناني لممثلي الخاص في جمهورية أفريقيا الوسطى ورئيس البعثة المتكاملة بابكر غاي، على جهوده الدؤوبة. |
La Communauté économique des États de l'Afrique centrale a fait preuve de réactivité et d'initiative face à la crise centrafricaine. | UN | وفي ما يتعلق بالحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى، لقد أبدت الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا توجها استباقيا وقياديا. |
Il faudrait notamment mettre en place un mécanisme intégré d'alerte et d'intervention coordonnée associant la Mission internationale de soutien à la Centrafrique sous conduite africaine, l'opération Sangaris et le BINUCA. | UN | وينبغي أن يشمل ذلك إنشاء آلية متكاملة للإنذار بوقوع الحوادث وتنسيق التصدي لها بين بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى وعملية سانغاري ومكتب بعثة الأمم المتحدة. |
Concept stratégique conjoint pour la Mission internationale de soutien à la République centrafricaine sous conduite africaine | UN | المفهوم الاستراتيجي المشترك لعمليات بعثة الدعم الدولية بقيادة أفريقية في جمهورية أفريقيا الوسطى |