général par le Président de la République d'Angola | UN | موجهة الى اﻷمين العام من رئيس جمهورية أنغولا |
la République d'Angola est également un des 169 pays qui ont signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. | UN | كما أن جمهورية أنغولا هي واحدة من البلدان الـ 169 التي وقعت على معاهدة الحظر الشامل للأسلحة النووية. |
Le Gouvernement de la République d'Angola se réserve le droit d'indiquer d'autres ports d'entrée à une date ultérieure. | UN | وتحتفظ حكومة جمهورية أنغولا بالحق في تحديد موانئ أخرى للدخول في مرحلة لاحقة. |
La stabilité et la paix dans la République d'Angola sont un impératif immédiat qui répond au désir de tous les angolais. | UN | " إن الرغبة في تحقيق الاستقرار والسلم في جمهورية أنغولا تشكل ضرورة عاجلة يطالب بها جميع الانغوليين " |
Dans ce cadre, le Comité s'est félicité de toutes les initiatives prises par la République d'Angola qui ont permis d'améliorer significativement le sentiment de sécurité des populations. | UN | وفي هذا الإطار، رحبت اللجنة بجميع المبادرات التي اتخذتها جمهورية أنغولا وأدت إلى تحسين شعور السكان بالأمن بصورة كبيرة. |
Le Ministre de la défense nationale de la République d'Angola a informé les participants de l'évolution de la situation dans son pays. | UN | وقام وزير الدفاع الوطني في جمهورية أنغولا بإحاطة المؤتمر علما بآخر التطورات في بلده. |
la République d'Angola doit une nouvelle fois faire face à une situation de guerre qui lui est imposée par les forces militaires de Jonas Savimbi, qui persiste à vouloir prendre le pouvoir par la force. | UN | تواجه جمهورية أنغولا من جديد حالة حرب يشنها الجناح العسكري التابع لجوناس سافيمبي الذي يصر على محاولة أخذ السلطة بالقوة. |
Accord signé par le Gouvernement de la République d'Angola | UN | الاتفاق الموقع بين حكومة جمهورية أنغولا ويونيتا رينوفادا |
la République d'Angola a ratifié et approuvé plusieurs instruments juridiques internationaux visant à faciliter l'application de la Convention, parmi lesquels : | UN | صدقت جمهورية أنغولا وأقرت عدة صكوك قانونية دولية يراد بها تنفيذ الاتفاقية. ومن بين هذه الصكوك: |
la République d'Angola a toutes les raisons d'appuyer l'adoption du rapport de l'AIEA. | UN | وإن جمهورية أنغولا لديها من الأسباب ما يدعوها إلى دعم اعتماد تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Message de Son Excellence M. José Eduardo Dos Santos Président de la République d'Angola | UN | رسالة فخامة الرئيس خوسيه إدواردو دوس سانتوس، رئيس جمهورية أنغولا |
:: Quand l'intéressé a commis des infractions graves contre l'indépendance et la souveraineté de la République d'Angola; | UN | :: عندما يكون الشخص المعني قد ارتكب جرائم خطيرة تخل باستقلال جمهورية أنغولا وسيادتها؛ |
Le Gouvernement de la République d'Angola était représenté par João Miranda, Ministre des affaires étrangères. | UN | وكانت حكومة جمهورية أنغولا ممثلة بوزير الخارجية جواو ميراندا. |
Le Gouvernement de la République d'Angola était représenté par le Ministre angolais des affaires étrangères, João Bernado de Miranda. | UN | ومثـَّـل جمهورية أنغولا سعادة السيد جواو برناردو دي ميراندا، وزير الخارجية. |
Tout récemment, la République d'Angola a subi la pire épidémie de son histoire de fièvre de Marburg, une maladie provoquée par un virus apparenté au virus Ebola. | UN | لقد هاجم جمهورية أنغولا مؤخرا جدا أسوأ تفش على الإطلاق لحمى ماربورغ، التي يسببها فيروس له علاقة بفيروس الإيبولا. |
Le Gouvernement de la République du Congo dénonce cette implication de la République d'Angola dans les combats en cours. | UN | وتدين حكومة جمهورية الكونغو هذا التورط من جانب جمهورية أنغولا في اﻷعمال الحربية الجارية. |
C'est pourquoi le Gouvernement de la République d'Angola croit de son devoir de clarifier les différents points abordés par le Secrétaire général dans son rapport. | UN | ونتيجة لذلك، فإن حكومة جمهورية أنغولا تعتبر من الضروري إيضاح الحالات المختلفة التي وصفها اﻷمين العام في تقريره. |
Dans ce contexte, la République d'Angola demande instamment à tous les États Membres de ne rien négliger pour trouver les moyens d'atteindre cet objectif. | UN | وفي هذا اﻹطار، تحث جمهورية أنغولا جميع الدول اﻷعضاء على أن تبذل قصاراها سعيا إلى طرائق ووسائل لتحقيــق ذلك. |
Déclaration du Gouvernement angolais sur l'apposition du parafe | UN | إعلان حكومة جمهورية أنغولا المؤرخ ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر |
L'Ouganda est redevable au Gouvernement de la République angolaise de son engagement crucial qui a conduit à ce dénouement. | UN | وأوغندا مدينة لحكومة جمهورية أنغولا لمشاركتها الجوهرية التي أدت إلى هذا التقدم المحرز. |
La Banque nationale de l'Angola a l'autorité exclusive en matière d'opérations sur devises en Angola. | UN | مصرف أنغولا الوطني هو السلطة الوحيدة المعنية بالصرف في جمهورية أنغولا. |
Il a félicité les gouvernements et les peuples de la République d'Angola, de la République du Malawi, du Royaume du Swaziland, de la République d'Afrique du Sud et de la République de Zambie pour la tenue des élections dans ces pays et a souhaité plein succès aux autres États membres de la SADC qui organisent des élections plus tard durant l'année. | UN | وهنأت القمة حكومة وشعب جمهورية أنغولا وجمهورية جنوب أفريقيا وجمهورية زامبيا وجمهورية ملاوي، ومملكة سوازيلند على الانتخابات التي أجريت بها وأعربت عن تمنياتها الطيبة لسائر الدول الأعضاء في الجماعة التي تزمع إجراء انتخابات في أواخر العام الجاري. |
Le Sous-Comité était présidé par le Ministre ougandais de la défense, Crispus Kiyonga, et se composait de la République d'Angola, de la République du Burundi, de la République du Congo, de la République démocratique du Congo, de la République de l'Ouganda, de la République du Rwanda et de la République-Unie de Tanzanie. | UN | وتَرأْس الدكتور كريسبوس كيونغا، وزير الدفاع في أوغندا، اللجنة الفرعية التي تشكلت من الدول الأعضاء التالية: جمهورية أنغولا وجمهورية بوروندي وجمهورية الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية رواندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية أوغندا. |