À cet égard, les conditions sont particulièrement mauvaises sur le territoire de la Republika Srpska. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الظروف في إقليم جمهورية سربسكا سيئة بصورة خاصة. |
et suédois S.E. Rajko Kasagic Premier Ministre de la Republika Srpska | UN | معالي الرئيس السيد رايكو كاساجيتش رئيس وزراء جمهورية سربسكا |
M. Stanišić précise encore que deux des membres de la délégation vivent dans la Republika Srpska. | UN | وأوضح أيضاً أن اثنين من أعضاء الوفد يعيشان في جمهورية سربسكا. |
Plus de 420 000 d'entre eux ont trouvé refuge sur le territoire de la République de Srpska et plus de 280 000 dans la République fédérative de Yougoslavie. | UN | وقد آوى ما يزيد عن ٠٠٠ ٤٢٠ من هؤلاء إلى إقليم جمهورية سربسكا وما يزيد عن ٠٠٠ ٢٨٠ إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la'Republika Srpska'" ; | UN | )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع ' جمهورية سربسكا ' " ؛ |
la Republika Srpska compte 63 municipalités. | UN | وتقسَّم جمهورية سربسكا إدارياً إلى 63 بلدية. |
La Chambre des représentants compte 42 membres, élus pour les deux tiers dans le territoire de la Fédération et pour le tiers restant dans celui de la Republika Srpska. | UN | ويتألف مجلس النواب من 42 عضواً، يُنتخب ثلثاهم من إقليم الاتحاد، وثلثهم من إقليم جمهورية سربسكا. |
Ils représentent la Republika Srpska dans l'expression de l'unité du pouvoir. | UN | وهم يمثلون جمهورية سربسكا عند الإعراب عن وحدة السلطة. |
ii) Le Bureau du Médiateur des droits de l'homme pour la Republika Srpska. | UN | `2` مكتب أمين مظالم حقوق الإنسان في جمهورية سربسكا. |
Le médiateur est habilité à défendre les droits de l'homme et les intérêts de tous, comme le garantissent expressément la Constitution de la BosnieHerzégovine et de la Republika Srpska. | UN | ويتمتع أمين مظالم جمهورية سربسكا بصلاحية حماية حقوق الإنسان ومصالح جميع الأشخاص، على النحو الذي يكفله صراحة كل من دستور البوسنة والهرسك ودستور جمهورية سربسكا. |
La fonction principale du Bureau du médiateur de la Republika Srpska est de contrôler les activités du Gouvernement du point de vue de l'impartialité et de la légalité. | UN | وأهم صلاحية لمكتب أمين المظالم جمهورية سربسكا هي رصد عمل إدارة الحكومة من زاوية نزاهتها وقانونيتها. |
la Republika Srpska a également promulgué une loi sur la protection des citoyens face aux maladies infectieuses. | UN | كما أصدرت جمهورية سربسكا قانوناً لحماية المواطنين من الأمراض المعدية. |
La police de la Republika Srpska n'a pris aucune mesure concrète pour mettre un terme à ces agissements. | UN | وأخفقت شرطة جمهورية سربسكا في اتخاذ إجراءات فعالة لوقف هذه الاعتداءات. |
Malheureusement, la Republika Srpska ne s'est pas montrée favorable à une initiative de ce genre pour sa propre police. | UN | ولﻷسف لم تتعاون سلطات جمهورية سربسكا في بدء عملية مماثلة بالنسبة لقوة شرطة الكيانين هذه. |
Le Rapporteur spécial recommande vivement que la Republika Srpska se dote elle aussi d'un Médiateur. | UN | وتوصي المقررة الخاصة بشدة بأن تنشئ سلطات جمهورية سربسكا مؤسسة ﻷمناء المظالم في ذلك الكيان. |
Mme Biljana Plavsic Présidente par intérim de la Republika Srpska | UN | السيدة بيليانا بلافسيتش رئيسة جمهورية سربسكا بالوكالة |
À ces exceptions près, il n'y a pas eu de vol depuis la République de Srpska vers la République fédérative de Yougoslavie et vice versa. | UN | وفيما عدا تلك الرحلات، لم تجر أي رحلات من جمهورية سربسكا إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبالعكس. |
On a également prétendu que l'objectif de cette politique était de renforcer l'armée de la République de Srpska. | UN | وفي الوقت نفسه، زعم بأن الهدف من هذه السياسة هو زيادة عدد أفراد جيش جمهورية سربسكا. |
a) " De rompre les relations politiques et économiques avec la'Republika Srpska'" ; | UN | )أ( " قطع العلاقات السياسية والاقتصادية مع ' جمهورية سربسكا ' " ؛ |
En avril 1998, des agents de police de la Republika Sprska ont participé à un cours de formation sur l’identification des drogues à Mostar, dans la Fédération de Bosnie-Herzégovine. | UN | وفي نيسان/أبريل ٨٩٩١ اشترك مع رجال شرطة من جمهورية سربسكا في دورة للتدريب على التعرف على المخدرات في موستار في اتحاد البوسنة والهرسك. |
— Des colonnes de réfugiés serbes sans défense, qui se dirigeaient à grand peine vers la République Srpska et la République fédérative de Yougoslavie, ont été la cible de tirs d'artillerie et de bombardements aériens. | UN | - تعرضت أرتال من اللاجئين الصرب العزل تمشي متهالكة باتجاه جمهورية سربسكا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لقصف بالمدفعية ومن الجو. |
Les représentants de la FORPRONU ont donné à l'armée de la RS l'assurance qu'ils en rendraient dûment compte à leurs supérieurs. | UN | وأكد ممثلو قوة اﻷمم المتحدة للحماية لجيش جمهورية سربسكا أنهم سيفيدون رؤساءهم باﻷمر على النحو الواجب. ــ ــ ــ ــ ــ |
Ils se sont déclarés d’accord avec l’évaluation faite par le Haut Représentant de l’amélioration de la situation en Republika Srpska au cours des derniers mois. | UN | وأيدوا تقييم الممثل السامي بشأن تحسن الحالة في جمهورية سربسكا في اﻷشهر القليلة الماضية. |