Allocution de M. Miguel Abia Biteo Boricó, Premier Ministre de la République de Guinée équatoriale | UN | خطاب للسيد ميغيل آبيا بيتيو بوريكو، رئيس الوزراء في جمهورية غينيا الاستوائية |
Allocution de M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale | UN | كلمة يلقيها السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية |
Allocution de S.E. M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale | UN | كلمة يلقيها فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغويما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية |
la République de Guinée a franchi des étapes importantes dans cette voie. | UN | وقد خطت جمهورية غينيا خطوات هامة على هذا الطريق. |
1994 : Secrétaire général du Ministère de la justice et du culte de la République de Guinée équatoriale. | UN | ١٩٩٤ : أمين عام وزارة العدل وشؤون العبادات في جمهورية غينيا الاستوائية. |
de la République de Guinée équatoriale, signé à Malabo | UN | في جمهورية غينيا الاستوائية، وقع في مالابــو |
Allocution de Son Excellence M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président et Chef d'État de la République de Guinée équatoriale | UN | كلمة فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية |
S.E. M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président et Chef d'État de la République de Guinée équatoriale, prononce une allocution. | UN | أدلى فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس الجمهورية ورئيس الدولة في جمهورية غينيا الاستوائية، ببيان. |
Allocution de Son Excellence M. Alpha Condé, Président de la République de Guinée | UN | كلمة فخامة السيد ألفا كوندي، رئيس جمهورية غينيا |
la République de Guinée équatoriale réaffirme son attachement et son adhésion indéfectibles aux idéaux, principes et objectifs de l'ONU. | UN | وتعيد جمهورية غينيا الاستوائية التأكيد على التزامها وتمسكها الثابتين بمُثُل الأمم المتحدة ومبادئها وأهدافها. |
la République de Guinée salue les avancées enregistrées ces dernières années en matière d'aide publique au développement. | UN | وترحب جمهورية غينيا بالتقدم المحرز في السنوات الأخيرة بشأن المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Pour terminer, la République de Guinée sollicite le soutien des États Membres en vue de la réalisation de cet objectif. | UN | وختاماً، تلتمس جمهورية غينيا دعم الدول الأعضاء بغية تحقيق هذا الهدف. |
Allocution de Son Excellence M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale | UN | كلمة فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية |
S.E. M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale, prononce une allocution. | UN | ألقى فخامة السيد تيودورو أوبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الاستوائية، كلمة أمام الجمعية العامة. |
L'engagement pris par la République de Guinée de contribuer un bataillon ne s'est toujours pas concrétisé. | UN | أما تعهد جمهورية غينيا بالمساهمة بكتيبة فلا يزال معلقا. |
la République de Guinée sollicite également qu'il plaise à la Cour [de] condamner la RDC à lui payer cette somme. | UN | وتلتمس جمهورية غينيا أيضا من المحكمة أن تأمر جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تدفع لها ذلك المبلغ. |
Tout récemment, la Commission a répondu à une demande de conseil et d'aide de la République de Guinée. | UN | وفي الآونة الأخيرة، استجابت اللجنة لطلب المشورة والدعم المقدم من جمهورية غينيا. |
Que Dieu bénisse le noble peuple de la République de Guinée équatoriale. | UN | فليبارك الله شعب جمهورية غينيا الاستوائية العظيم. |
Il sied de signaler que six officiers de la République de Guinée équatoriale ont suivi cette formation. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن ستة ضباط من جمهورية غينيا الاستوائية تلقوا هذا التدريب. |
Allocution de M. Teodoro Obiang Nguema Mbasogo, Président de la République de Guinée équatoriale | UN | خطاب السيد تيودورو أبيانغ نغيما مباسوغو، رئيس جمهورية غينيا الإستوائية |
Mais la Guinée équatoriale ne baissera pas les bras pour autant et ne se mettra pas non plus à genoux pour être à la merci de ses ennemis. | UN | ومع ذلك فإن هذا لا يعني أن جمهورية غينيا الاستوائية سوف تلقي سلاحها أو سوف تركع وتترك العدو يفعل بها ما يريد. |
Le Gouvernement guinéen saisit cette occasion pour demander la tenue effective, sous les auspices des Nations Unies, d'une Conférence de solidarité avec la République de Guinée. | UN | وقال إن حكومته تغتنم هذه الفرصة لطلب عقد مؤتمر فعال، تحت رعاية الأمم المتحدة، للتضامن مع جمهورية غينيا. |
Il existe en République de Guinée des dispositions particulières en faveur des enfants victimes de traite. | UN | توجد في جمهورية غينيا أحكام خاصة بالأطفال ضحايا الاتجار بالأشخاص، وتشمل ما يلي: |
< < la République démocratique du Congo prie respectueusement la Cour de dire et juger que la requête de la République de Guinée est irrecevable, | UN | ' ' تطلب جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى المحكمة بكل احترام أن تقرر وتعلن أن طلب جمهورية غينيا غير مقبول، |