La première phase du projet était axée sur les frontières de la Chine avec le Myanmar, la République démocratique populaire lao et le Viet Nam. | UN | وقد شملت المرحلة الأولى حدود الصين مع جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار. |
Plusieurs enquêtes ont également été réalisées en milieu scolaire en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. | UN | كما أُجريت عدة دراسات استقصائية مدرسية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام. |
Le PNUCID a donné aux autorités du Cambodge, de la République démocratique populaire lao et du Viet Nam des conseils juridiques sur la mise à jour ou la rédaction de nouvelles législations relatives au contrôle des drogues. | UN | وقدم اليوندسيب المشورة القانونية للسلطات في كل من جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا بشأن تحديث عهد تشريعات مراقبة العقاقير أو صياغة مشاريع جديدة بشأن هذا الموضوع لديها. |
Népal Pakistan République démocratique populaire lao | UN | 1003300 53250 1056550 جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية |
La République démocratique populaire lao applique le système juridique de tradition civiliste qui comporte également des éléments de droit coutumier. | UN | وتأخذ جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية بنظام القانون المدني مع عناصر من القانون العرفي. |
La République démocratique populaire lao n'a incriminé ni le trafic d'influence ni la corruption dans le secteur privé. | UN | ولم تجرّم جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية لا المتاجرة بالنفوذ ولا الرشو في القطاع الخاص. |
Les infractions commises à l'étranger sont aussi considérées comme des infractions principales dans la mesure où elles constituent de telles infractions en République démocratique populaire lao. | UN | وتعتبر الجرائم الخارجية كذلك جرائم أصلية ما دامت تشكل جرائم أصلية في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La République démocratique populaire lao n'a pas adopté de texte législatif général concernant l'enrichissement illicite. | UN | ولم تعتمد جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية قانونا عاما يتناول ظاهرة الإثراء غير المشروع. |
Il n'est pas obligatoire de faire des déclarations de revenu et de patrimoine en République démocratique populaire lao. | UN | ولا يُشترط تقديم إقرارات بالدخل والموجودات في جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
La République démocratique populaire lao n'a pas expressément incriminé la soustraction de biens dans le secteur privé. | UN | ولم تجرّم جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اختلاس الممتلكات في القطاع الخاص تحديدا. |
La République démocratique populaire lao n'a pas mis en place de systèmes de protection exhaustifs des témoins et des personnes qui signalent des faits de corruption. | UN | وتفتقر جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية إلى أنظمة حماية شاملة للشهود والمبلِّغين. |
Conformément à l'article 6 de la Loi relative à la nationalité, la République démocratique populaire lao n'extrade pas ses nationaux vers un État étranger. | UN | وعملا بالمادة 6 من قانون الجنسية تمتنع جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عن تسليم مواطنيها إلى دولة أجنبية. |
La République démocratique populaire lao n'a pas de disposition sur les conséquences d'actes de corruption. | UN | لا تتناول قوانين جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية عواقب أفعال الفساد. |
Les formes ci-après d'assistance technique pourraient aider la République démocratique populaire lao à appliquer plus pleinement la Convention: | UN | قد تساعد الأشكال التالية من المساعدة التقنية جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية في تنفيذ الاتفاقية على نحو أوفى: |
On ne disposait pas d'informations sur le nombre de personnes extradées vers la République démocratique populaire lao. | UN | ولم توجد معلومات عن عدد الأشخاص الذين سُلّموا إلى جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية. |
Ces 10 dernières années, la République démocratique populaire lao n'a pas refusé d'extradition. | UN | ولم ترفض جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية خلال العشر سنوات الماضية تسليم المجرمين. |
La République démocratique populaire lao a signé deux traités sur le transfèrement des détenus avec le Royaume-Uni et la Thaïlande. | UN | وقد أبرمت جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية اتفاقيتين بشأن نقل السجناء، إحداهما مع المملكة المتحدة والأخرى مع تايلند. |
La Police de la République démocratique populaire lao a établi des traités bilatéraux avec les pays voisins, y compris le Viet Nam, la Chine et le Cambodge. | UN | وأبرمت شرطة جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية معاهدات ثنائية مع البلدان المجاورة، بما فيها فييت نام والصين وكمبوديا. |
Par ailleurs, les points ci-après pourraient servir de cadre de référence pour renforcer et consolider les mesures de lutte contre la corruption prises par la République démocratique populaire lao: | UN | وبالإضافة إلى ما تقدّم، يمكن أن تشكل النقاط التالية إطاراً لتدعيم وتعزيز الإجراءات التي تتخذها جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية من أجل مكافحة الفساد: |
République populaire démocratique lao | UN | 5 جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية 31 هولندا |
La participation d'experts locaux ou régionaux fait descendre les coûts (Guatemala, Pérou) alors que la participation de consultants internationaux fait grimper les coûts (République démocratique populaire du Laos). | UN | وتكون التكاليف منخفضة مع تدخّل الخبراء المحليّين والإقليميّن (غواتيمالا، بيرو)، وتميل إلى الارتفاع مع استخدام مستشارين دوليين (جمهورية لاوس الديمقراطية الشعبية). |