En République démocratique populaire lao, un projet conjoint est conçu aux fins de financement. | UN | وفي جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية يجري تطوير مشروع مشترك لأجل تمويلـه. |
La République démocratique populaire lao, le Cambodge, le Myanmar et le Viet Nam continuent d'être les principaux pays bénéficiaires. | UN | وما زالت جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية إلى جانب كمبوديا وميانمار وفييت نام تمثّل البلدان الرئيسية المتلقية لها. |
Il fait partie d'une campagne de désinformation qui vise à discréditer la République démocratique populaire lao et à ternir son image. | UN | فهي جزء من حملة تضليل تسعى إلى تشويه وتلطيخ صورة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية. |
Vientiane Atelier national sur l’application de la Convention en République démocratique populaire lao | UN | حلقة عمـل وطنية بشأن تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر والجفاف في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية |
Son Excellence M. Alounkéo Kittikhoun, Chef de la délégation de la République démocratique populaire lao | UN | معالي السيد ألونكيو كيتخون رئيس وفد جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية |
Son Excellence M. Alounkèo Kittikhoun, Chef de la délégation de la République démocratique populaire lao | UN | معالي السيد ألونكيو كيتخون رئيس وفد جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية |
Le représentant de la République démocratique populaire lao corrige la version française du texte. | UN | أجرى ممثل جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية تصويبا للنص الفرنسي. |
C'est ainsi que dans la République démocratique populaire lao, la culture du riz par les femmes aurait multiplié par deux la production nationale de riz entre 1976 et 1985. | UN | فعلى سبيل المثال، ذُكر في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية أنه نتيجة لقيام المرأة بزراعة اﻷرز، فقد تضاعف اﻹنتاج الوطني لﻷرز في الفترة من عام ١٩٧٦ الى عام ١٩٨٥. |
53. Un représentant du peuple hmong a parlé des Hmongs déplacés qui vivent en République démocratique populaire lao et en Thaïlande. | UN | 53- وتحدث ممثل عن شعب هومنغ بشأن السكان المشردين من الهومنغ الذين يعيشون في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وتايلند. |
L’engagement politique dont a fait preuve le Gouvernement de la République démocratique populaire lao en 1999 a motivé l’élaboration d’une stratégie globale sur six ans pour l’élimination de la culture du pavot à opium. | UN | وأفضى الالتزام السياسي الذي أبدته حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية سنة ٩٩٩١ الى وضع استراتيجية شاملة سداسية اﻷعوام للقضاء على زراعة خشخاش اﻷفيون. |
23. M. Kittikhoun (République démocratique populaire lao) reprend la présidence et annonce une suspension de séance aux fins de tenir des consultations. | UN | ٢٣ - السيد كيتيخون )جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية(: تولى رئاسة الجلسة مرة أخرى وأعلن رفع الجلسة ﻹجراء مشاورات. |
République démocratique populaire lao | UN | جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية |
Le Japon se félicite de l'entrée en vigueur de la Convention sur les armes à sous-munitions et félicite le Gouvernement de la République démocratique populaire lao d'avoir proposé d'accueillir la Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain à Vientiane. | UN | ترحب اليابان بدخول معاهدة حظر الذخائر العنقودية حيز النفاذ وتهنئ حكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بمناسبة استضافتها الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في الشهر القادم في فينتيان. |
La première Réunion des États parties, qui se tiendra le mois prochain en République démocratique populaire lao, servira de base à l'application de la Convention. | UN | وإن الاجتماع الأول للدول الأطراف، المقرر عقده في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية في الشهر القادم، سيضع أسس تنفيذ الاتفاقية. |
45. La même année, il a été effectué une évaluation à miparcours du projet TrainForTrade exécuté dans la République démocratique populaire lao et au Cambodge, à la demande de l'organisme donateur, le Ministère français des affaires étrangères. | UN | 45- وفي العام نفسه، أُجري تقييم منتصف المدة لمشروع التدريب التجاري الذي يجري تنفيذه في كل من جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية وكمبوديا، بناءً على طلب الوكالة المانحة، وهي وزارة الخارجية الفرنسية. |
Accord entre le Gouvernement de la République populaire mongole et le Gouvernement de la République démocratique populaire lao sur les conditions du régime de voyages sans visa pour les citoyens de ces deux États | UN | الاتفاق المعقود بين حكومة الجمهورية الشعبية المنغولية وحكومة جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية بشأن شروط إلغاء نظام تأشيرات السفر بين مواطني الدولتين |
République démocratique populaire lao | UN | جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية |
République démocratique populaire lao | UN | جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية |
De nombreuses opérations en cours, comme le programme national d'élimination des munitions non explosées en République démocratique populaire lao (UXO Lao) ou le programme de déminage accéléré au Mozambique, sont également exclues de la protection prévue par la Convention. | UN | وكثير من العمليات الحالية، من قبيل البرنامج الوطني لإزالة الذخائر غير المنفجرة في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية أو البرنامج المعجل لإزالة الألغام في موزامبيق، لا تدخل أيضا ضمن نطاق تطبيق الاتفاقية. |
De nombreuses opérations en cours, comme le programme national d'élimination des munitions non explosées en République démocratique populaire lao (UXO Lao) ou le programme de déminage accéléré au Mozambique, sont également exclues de la protection prévue par la Convention. | UN | وكثير من العمليات الحالية، من قبيل البرنامج الوطني لإزالة الذخائر غير المنفجرة في جمهورية لاو الشعبية الديمقراطية أو البرنامج المعجل لإزالة الألغام في موزامبيق، لا تدخل أيضا ضمن نطاق تطبيق الاتفاقية. |