ويكيبيديا

    "جميعهم من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous des
        
    • tous de
        
    • uniquement des
        
    • toutes des
        
    • tous d'
        
    • heurtent tous à des
        
    • sont tous
        
    Il convient cependant de souligner que les candidats ne sont pas tous des fonctionnaires des secrétariats et que tous n'ont pas nécessairement suivi des cours de langues. UN ولكن تجدر الإشارة مع ذلك إلى أن المرشحين ليسوا جميعهم من موظفي الأمانات وأن الجميع لم يحضر دروس اللغة بالضرورة.
    Les Tokélaouans, les Niouéens et les habitants des Îles Cook sont tous des citoyens néozélandais. UN وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا.
    Les Tokélaouans, les Niouéens et les habitants des Îles Cook sont tous des citoyens néozélandais. UN وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا.
    Les requérants sont tous de nationalité égyptienne et résident actuellement en Suède. UN وأصحاب الشكوى جميعهم من الجنسية المصرية ويقيمون حالياً في السويد.
    Les requérants sont tous de nationalité égyptienne et résident actuellement en Suède. UN وأصحاب الشكوى جميعهم من الجنسية المصرية ويقيمون حالياً في السويد.
    Les victimes, uniquement des hommes apparemment, auraient été tuées le 12 avril par des miliciens pro-Gbagbo et des mercenaires après la capture du Président Gbagbo. UN وذكرت التقارير أن الضحايا، ويعتقد أن جميعهم من الذكور، قتلوا على أيدي الميليشيات الموالية لغباغبو والمرتزقة في 12 نيسان/أبريل، عقب إلقاء القبض على الرئيس غباغبو.
    La directrice du Parquet, les juges de la Cour Suprême, la greffière et deux magistrates sont toutes des femmes. UN ومدير الادعاءات العامة، وقضاة المحكمة العليا، والمسجل، واثنان من قضاة الصلح جميعهم من النساء.
    Les Tokélaouans, les Niouéens et les habitants des Îles Cook sont tous des citoyens néozélandais. UN وسكان إقليم توكيلاو ونيوي وجزر كوك هم جميعهم من مواطني نيوزيلندا.
    Des soldats ont fait irruption dans le marché et ont demandé à la population, tous des Hutus, de se rassembler. UN فقد دخل جنود السوق وطلبوا إلى السكان الذين كانوا جميعهم من الهوتو، بالتجمع.
    Cinquante-deux agressions ayant fait 48 tués, tous des civils; UN إثنان وخمسون إعتداء أسفرت عن مصرع ٨٤ شخصا جميعهم من المدنيين؛
    Mme Bhandari a indiqué qu'il existait 23 000 membres parajuristes au Népal, tous des femmes et des volontaires. UN 28- وقالت السيدة بهانداري إن هناك 000 23 مساعد قانوني في نيبال جميعهم من النساء المتطوعات.
    Outre des groupes spécifiques, ces communications concernaient 18 particuliers, tous des hommes. UN وإضافة إلى البلاغات المرسلة إلى فئات معينة، شملت تلك البلاغات 18 فرداً جميعهم من الرجال.
    Le Dr. Cameron, Armistead, Marshall, tous des Sudistes. Open Subtitles دكتور كاميرون و آرمستيد ومارشال جميعهم من الجنوب
    Selon les sources, trois enfants de moins de 14 ans, une fillette et deux garçons, tous de souche hazara, auraient été victimes d'un viol collectif et de mutilation génitale. UN وطبقاً للمصادر يقال إن ثلاثة أطفال دون ٤١ سنة من العمر، هم فتاة وصبيان، جميعهم من أقلية الهزارة العرقية قد اغتصبتهم عصابة وتم تشويه أعضائهم التناسلية.
    Les activités de la Fondation étaient administrées par cinq directeurs, tous de nationalité néerlandaise, l'un étant nommé par la Cour et les autres par le Gouvernement. UN وكان يتولى إدارة عمليات المؤسسة خمسة مديرين، جميعهم من المواطنين الهولنديين، كانت المحكمة تعين واحدا منهم، بينما كانت الحكومة تعين الباقين.
    Aux termes du paragraphe 1 de l'article III de son statut, le Tribunal administratif de l'OIT se compose de trois juges et de quatre juges adjoints, tous de nationalité différente. UN فالمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية تتألف، بموجب الفقرة 1 من المادة الثالثة من نظامها الأساسي، من ثلاثة قضاة وأربعة نواب للقضاة جميعهم من جنسيات مختلفة.
    Le Commissaire de la Gendarmerie royale et les directeurs du CANAFE et du Service canadien du renseignement financier sont tous de hauts fonctionnaires fédéraux responsables de l'exécution des mandats officiels et de l'application des contrôles internes de leurs corps et organismes respectifs. UN ومفوض الشرطة المحمولة ومديرا المركز ودائرة الاستخبارات الأمنية جميعهم من كبار الموظفين الاتحاديين، ويخضعون لولايات قانونية وهياكل إشراف لمنظمة كل منهم.
    Malgré plusieurs avertissements adressés à la Syrie par la voie diplomatique, l'armée syrienne a bombardé la frontière turque le 3 octobre 2012, tuant cinq Turcs - uniquement des femmes et des enfants. UN ورغم التحذيرات العديدة التي تمّ توجيهها إلى سوريا عبر القنوات الدبلوماسية، أسفرت أعمال القصف التي قام بها الجيش السوري عن مقتل خمسة مواطنين أتراك، جميعهم من النساء والأطفال، في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Il accueille 350 détenues, toutes des femmes, et environ 130 membres du personnel. UN وهو يأوي ٠٣٥ شخصاً محتجزاً جميعهم من النساء، كما يعد قرابة ٠٣١ موظفاً.
    tous d'origine colombienne, c'est réglo. Open Subtitles جميعهم من أصل كولمبي و بالتالي الأمر يبدو شرعيّاً أكثر من اللازم
    Dans le combat qu'ils mènent pour se faire accepter socialement et s'insérer dans la société, les personnes handicapées, les femmes, les migrants, les peuples autochtones et les personnes âgées se heurtent tous à des conceptions erronées. UN ويعاني الأفراد من المعوقين والنساء والمهاجرين والشعوب الأصلية والمسنين جميعهم من التصورات الخاطئة في سعيهم للحصول على قبول المجتمع والاندماج فيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد