ويكيبيديا

    "جميع أبعاد التنمية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les dimensions du développement
        
    • tous les aspects du développement
        
    • tous les volets du développement
        
    • toutes les facettes du développement
        
    Pour tenir compte de toutes les dimensions du développement durable, de nouveaux critères ont été proposés pour compléter ou remplacer le produit intérieur brut. UN ولإدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة إدماجا كاملا، تم اقتراح تدابير جديدة وبديلة لتكملة مقياس الناتج المحلي الإجمالي أو تجاوزه.
    Le manquement des pays développés à leurs promesses de financement et l'absence de mesures concrètes visant à intégrer toutes les dimensions du développement durable sont deux obstacles majeurs. UN إن عدم وفاء البلدان متقدمة النمو بالتزاماتها في مجال التمويل، وعدم وجود تدابير واقعية ترمي إلى إدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة، يشكلان عقبتين رئيسيتين.
    Le rapport pourrait comprendre un résumé facile à lire et une analyse scientifique détaillée couvrant toutes les dimensions du développement durable. UN وقد يتضمن التقرير موجزا تنفيذيا يمكن قراءته بسهولة وتحليلا علميا مفصلا يغطي جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    59. L'accélération de l'urbanisation influe sur tous les aspects du développement durable. UN ٥٩ - إن عمليــة التحضــر المتزايدة السرعة تؤثر على جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    L'énergie et l'efficacité énergétique devraient être examinées sous toutes les facettes du développement durable. UN ويجب تناول مسألة الطاقة وكفاءة استخدامها من جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Les objectifs de développement durable devraient également intégrer toutes les dimensions du développement durable, de façon à assurer une plus grande convergence entre les questions couvertes par les OMD, le programme de développement de l'après-2015 et les objectifs de développement durable. UN وينبغي أن تتضمن أيضا أهداف التنمية المستدامة جميع أبعاد التنمية المستدامة، بما يكفل تحقيق مزيد من التقارب في ما بين المسائل التي تتناولها خطة التنمية لما بعد عام 2015 وأهداف التنمية المستدامة.
    Il importera de faire preuve d'une ferme détermination pour assurer l'intégration de toutes les dimensions du développement durable dans les stratégies nationales. UN 50 - وثمّة حاجة إلى التزامات واضحة لضمان إدماج جميع أبعاد التنمية المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية.
    Cependant, face à cette question, il importe de rassembler toutes les dimensions du développement et tous les partenaires et parties prenantes dans une approche globalisante et intégrée au sein de laquelle tous les acteurs se renforceraient les uns les autres. UN إلا أنه ينبغي لدى التصدي لهذه المسألة مراعاة جميع أبعاد التنمية وجميع أصحاب المصلحة والشركاء وأن يتم ذلك استنادا إلى نهج شامل وكلي، تعضد كل الأطراف الفاعلة فيه بعضها بعضا.
    Il faut que des ressources soient disponibles pour ces objectifs essentiels, étant donné que les questions de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes recoupent toutes les dimensions du développement. UN ويجب أن يكون توضع الموارد اللازمة لإنجاز هذه الأعمال الهامة، نظرا لأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة يتداخلان في جميع أبعاد التنمية.
    Plusieurs propositions ont été formulées quant à la façon de renforcer le rôle central de l'ONU sur le plan de la gouvernance mondiale, un élément essentiel à l'exécution d'un large programme de développement incluant toutes les dimensions du développement durable. UN 30 - وهناك عدة مقترحات بشأن السبل الكفيلة بتعزيز الدور المركزي الذي تؤديه الأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، باعتباره عنصرا أساسيا لتحقيق برنامج تنمية واسع النطاق يشمل جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Le nouveau programme doit créer un environnement propice à la bonne gouvernance sur le plan national et local, et prendre en compte le fait que le respect des droits de l'homme, la paix et la sécurité, la transparence et la responsabilisation sont des éléments indispensables pour parvenir à la réalisation de toutes les dimensions du développement durable. UN ويجب أن تكفل الخطة الجديدة تهيئة بيئة مواتية للحكم الرشيد على الصعيدين الوطني والمحلي، مع مراعاة أن احترام حقوق الإنسان، والسلام والأمن، والشفافية والمساءلة وسائل مهمة لتحقيق جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Les OMD et les objectifs de développement plus généraux convenus au plan international dénotent une communauté de vues quant au fait que les défis mondiaux doivent être gérés de telle sorte qu'ils débouchent sur des progrès de vaste portée et non sélectifs et que toutes les dimensions du développement humain soient prises en considération. UN وتعكس الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأوسع نطاقا المتفق عليها دوليا، فهما مشتركا مفاده أنه يجب معالجة التحديات العالمية بصورة تؤدي إلى حدوث تقدم شامل يستند إلى قاعدة عريضة، وإلى أن تحظى جميع أبعاد التنمية البشرية بالاهتمام.
    L'intégration du développement durable exige aussi un personnel capable de s'adapter et de relever les défis du développement dans toutes les dimensions du développement durable. UN 56 - ويتطلب تعميم التنمية المستدامة أيضا مرونة في القوة العاملة مما يمكنها من التصدي للتحديات الإنمائية من جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Nous demandons que l'égalité des sexes et les droits fondamentaux des femmes constituent un objectif à part entière dans le programme de développement pour l'après-2015 et que l'égalité des sexes soit une question interdisciplinaire dans toutes les dimensions du développement durable, avec des cibles de transformation claires, des ressources suffisantes et de solides mécanismes de surveillance et d'évaluation; UN ونحن نطالب بهدف قائم بذاته للمساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان للمرأة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، كما نطالب بأن تكون المساواة بين الجنسين مسألة شاملة في جميع أبعاد التنمية المستدامة، بما في ذلك غايات واضحة وتحولية، وموارد مخصصة كافية، وآليات قوية للرصد والتقييم؛
    S’agissant du chapitre VI du rapport, consacré aux activités opérationnelles de développement, on a estimé que l’examen triennal des activités opérationnelles de développement auquel procéderait le Secrétaire général, avec l’aide du CAC, devrait aborder toutes les dimensions du développement, y compris, entre autres, les activités de caractère humanitaire. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن رأي مفاده أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    S’agissant du chapitre VI du rapport, consacré aux activités opérationnelles de développement, on a estimé que l’examen triennal des activités opérationnelles de développement auquel procéderait le Secrétaire général, avec l’aide du CAC, devrait aborder toutes les dimensions du développement, y compris, entre autres, les activités de caractère humanitaire. UN ٢٧٦ - وفيما يتعلق بالفرع سادسا من التقرير بشأن اﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، أعرب عن الرأي أن الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية الذي سيعده اﻷمين العام بتوجيه من لجنة التنسيق اﻹدارية ينبغي أن يعالج جميع أبعاد التنمية بما في ذلك اﻷنشطة اﻹنسانية، ضمن مواضيع أخرى.
    De manière générale, le Groupe de travail était d'avis que l'information était une question intersectorielle essentielle pour tenir compte de tous les aspects du développement durable. UN 6 - ووافق الفريق العامل بشكل عام على أن المعلومات هي مسألة تدخل في جميع القطاعات وأنها حيوية بالنسبة لتنفيذ جميع أبعاد التنمية المستدامة.
    Le cadre de développement de l'après-2015 devra envisager de mettre en place des mécanismes efficaces pour réduire le chômage des jeunes ainsi que les inégalités des revenus, des chances et des résultats en ce qui concerne tous les aspects du développement humain, notamment des mesures bien ciblées portant sur les causes de ces disparités. UN ويجب أن ينظر الإطار الإنمائي لما بعد عام 2015 في آليات فعالة تكفل الحد من بطالة الشباب وكذلك في عدم المساواة في الدخل والفرص والإنجازات في جميع أبعاد التنمية البشرية، بما في ذلك السياسات المحددة الأهداف التي تتناول العوامل المؤدية لهذه التفاوتات.
    Les interventions menées par les organismes des Nations Unies et d'autres organisations internationales couvrent presque toutes les facettes du développement humain et social. UN 85 - وتغطي تدخلات الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية جميع أبعاد التنمية البشرية والاجتماعية تقريبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد