ويكيبيديا

    "جميع أسباب التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les motifs de discrimination
        
    Des efforts sont entrepris en vue d'harmoniser progressivement tous les motifs de discrimination. UN وتُبذل جهود ترمي إلى مواءمة جميع أسباب التمييز تدريجياً.
    Le Comité recommande de modifier la loi antidiscrimination afin que tous les motifs de discrimination énoncés à l'article premier de la Convention fassent l'objet d'une interdiction. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بتعديل قانون مناهضة التمييز لضمان حظر جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    11. Enfin, M. El Shafei souscrit pleinement à l'idée de Mme Chanet d'énoncer tous les motifs de discrimination exposés dans le Pacte. UN ١١- وفي الختام، شاطر السيد الشافعي بالكامل فكرة السيدة شانيه لبيان جميع أسباب التمييز المذكورة في العهد.
    Enfin, il souscrit pleinement à l'idée de Mme Chanet d'énoncer tous les motifs de discrimination cités à l'article 2 du Pacte. UN وأعلن في الختام أنه يوافق بالكامل على الفكرة التي اقترحتها السيدة شانيه وهي بيان جميع أسباب التمييز المذكورة في المادة ٢ من العهد.
    Le Comité recommande de modifier la loi antidiscrimination afin que tous les motifs de discrimination énoncés à l'article premier de la Convention fassent l'objet d'une interdiction. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بتعديل قانون مناهضة التمييز لضمان حظر جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية.
    8. Le Comité s'inquiète de ce que l'amendement envisagé à la loi antidiscrimination ne reprenne pas tous les motifs de discrimination énoncés à l'article premier de la Convention, notamment la discrimination fondée sur la race et la couleur. UN 8- وينتاب اللجنة قلق إزاء التعديل المزمع إجراؤه على قانون مناهضة العنصرية الذي لا يعكس جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على العرق ولون البشرة.
    Pour que tous les motifs de discrimination soient suffisamment pris en compte dans les procédures d'arbitrage, le Médiateur pour l'égalité de traitement a demandé un resserrement de la coopération avec le Conseil d'arbitrage, dont le fonctionnement est cependant limité dans la pratique. UN ولضمان أن تُؤخذ جميع أسباب التمييز في الحسبان بما فيه الكفاية في إجراءات التحكيم، فإن أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة قد دعا إلى إيجاد تعاون أوثق مع مجالس التحكيم التي لا تعمل، مع ذلك، إلا في نطاق ضيق من حيث الممارسة العملية.
    Elle a pour but de renforcer les garanties en matière de nondiscrimination en faisant en sorte que la législation détaille plus clairement tous les motifs de discrimination, s'applique plus uniformément à tous les domaines de la vie et prévoie des voies de recours et des sanctions harmonisées pour les différents types de discrimination. UN والغرض من ذلك تعزيز ضمانات عدم التمييز بجعل التشريعات تغطي على نحو أوضح جميع أسباب التمييز وتطبيقها تطبيقاً موحداً في جميع مناحي الحياة، والعمل قدر الإمكان على توحيد سبل الانتصاف القانونية والعقوبات الخاصة بمختلف حالات التمييز.
    Elle a pour but de renforcer les garanties en matière de nondiscrimination en faisant en sorte que la législation détaille plus clairement tous les motifs de discrimination, s'applique plus uniformément à tous les domaines de la vie et prévoie des voies de recours et des sanctions harmonisées pour les différents types de discrimination. UN والغرض من ذلك تعزيز ضمانات عدم التمييز بجعل التشريعات تغطي على نحو أوضح جميع أسباب التمييز وتطبيقها تطبيقاً موحداً في جميع مناحي الحياة، والعمل قدر الإمكان على توحيد سبل الانتصاف القانونية والعقوبات الخاصة بمختلف حالات التمييز.
    131.26 Modifier la loi sur la non-discrimination de façon à garantir que tous les motifs de discrimination font l'objet d'une interdiction (Jordanie); UN 131-26 تعديل قانون مكافحة التمييز لضمان أن تكون جميع أسباب التمييز محظورة (الأردن)؛
    131.27 Modifier la loi relative à la lutte contre la discrimination de façon à interdire tous les motifs de discrimination (Tunisie); UN 131-27 تعديل قانون مكافحة التمييز لكي تكون جميع أسباب التمييز محظورة (تونس)؛
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé à la Norvège de modifier la loi relative à la lutte contre la discrimination afin que tous les motifs de discrimination fassent l'objet d'une interdiction. UN 7- وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصريبتعديل قانون مكافحة التمييز بما يضمن حظر جميع أسباب التمييز(19).
    106.31 Revoir l'ensemble des textes interdisant la discrimination pour garantir la même protection pour tous, quel que soit le motif de discrimination et, à cet égard, envisager l'élaboration d'une loi unique couvrant tous les motifs de discrimination possibles (Canada); UN 106-31- مراجعة نصوصها التشريعية التي تحظر التمييز لضمان الحماية المتساوية على جميع الأصعدة، وفي هذا الصدد، النظر في وضع قانون شامل واحد يغطي جميع أسباب التمييز الممكنة (كندا)؛
    8) Le Comité s'inquiète de ce que l'amendement envisagé à la loi antidiscrimination ne reprenne pas tous les motifs de discrimination énoncés à l'article premier de la Convention, notamment la discrimination fondée sur la race et la couleur. UN (8) وينتاب اللجنة قلق إزاء التعديل المزمع إجراؤه على قانون مناهضة العنصرية الذي لا يعكس جميع أسباب التمييز الواردة في المادة 1 من الاتفاقية، بما في ذلك التمييز القائم على العرق ولون البشرة.
    5. Mme CHANET partage le souci de M. Bruni Celli; elle considère que les critères doivent être mieux définis et qu'il faut en tout état de cause insister sur la non-discrimination, en énonçant tous les motifs de discrimination figurant à l'article 2 et repris à l'article 26 du Pacte. UN ٥- السيدة شانيه: شاطرت إنشغال السيد بروني سيللي؛ واعتبرت أنه يجب تعريف المعايير تعريفاً أفضل وأنه يلزم في جميع الحالات التأكيد على عدم التمييز، ببيان جميع أسباب التمييز الواردة في المادة ٢ والمبينة مرة أخرى في المادة ٦٢ من العهد.
    Recommandation : Le Comité [...] engage instamment l'État partie, du fait qu'il projette de présenter [...] en Irlande du Nord une législation unique sur l'égalité couvrant tous les motifs de discrimination, à profiter de cette importante occasion pour veiller à ce que sa législation prenne en compte toutes les dispositions de la Convention. UN 9 - التوصية: تكرر اللجنة [...] وتحث الدولة الطرف، على ضوء [...] وقانون المساواة الموحد الذي يشمل جميع أسباب التمييز في أيرلندا الشمالية، على أن تنتهز هذه الفرصة الهامة لكفالة إدماج جميع أحكام الاتفاقية.
    Le Comité est préoccupé par le fait que, malgré les propositions de modification du cadre juridique visant à élargir la protection contre la discrimination à tous les motifs de discrimination, le cadre institutionnel du suivi de l'application du cadre juridique et du traitement des plaintes reste compliqué et difficilement accessible (art. 2. par. 2). UN 11- تشعر اللجنة بالقلق لأن الإطار المؤسسي لرصد تنفيذ الإطار القانوني ولمعالجة الشكاوى لا يزال معقداً وصعب المنال، رغم التعديلات المقترحة على الإطار القانوني للحماية من التمييز الهادف إلى توسيع نطاق الحماية إلى جميع أسباب التمييز (الفقرة 2 من المادة 2).
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter rapidement une loi complète contre la discrimination qui énonce clairement tous les motifs de discrimination, conformément à l'article 2.2 du Pacte et à l'Observation générale no 20 du Comité (La non-discrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels) (art. 2, par. 2). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد قانون شامل ضد التمييز ينص بوضوح على جميع أسباب التمييز على النحو المبين في المادة 2-2 من العهد، وتمشيا مع تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2).
    Le Comité invite instamment l'État partie à adopter rapidement une loi complète contre la discrimination qui énonce clairement tous les motifs de discrimination, conformément à l'article 2.2 du Pacte et à l'Observation générale no 20 du Comité (La non-discrimination dans l'exercice des droits économiques, sociaux et culturels) (art. 2, par. 2). UN تحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع باعتماد قانون شامل ضد التمييز ينص بوضوح على جميع أسباب التمييز على النحو المبين في المادة 2-2 من العهد، وتمشيا مع تعليق اللجنة العام رقم 20 بشأن عدم التمييز في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية (الفقرة 2 من المادة 2).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد