ويكيبيديا

    "جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes autres armes de destruction massive
        
    • toute autre arme de destruction massive
        
    • d'autres armes de destruction massive
        
    • autres armes de destruction massive au
        
    Il se félicite de la convocation d'une conférence sans exclusive sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient dès que les États de la région se seront entendus sur les modalités concrètes de cette conférence. UN ونحن نتطلع إلى عقد مؤتمر شامل معني بإعلان الشرق الأوسط منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى فور موافقة دول المنطقة على اتخاذ الترتيبات العملية بشأن هذا المؤتمر.
    Dans son article 1, la Charte de l'ASEAN énonce clairement que l'Asie du Sud-Est sera préservée en tant que zone exempte d'armes nucléaires et sera exempte de toutes autres armes de destruction massive. UN وتشير المادة 1 من الميثاق بوضوح إلى أنه سيتم الحفاظ على جنوب شرق آسيا باعتبارها منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La Charte de l'ASEAN, dans son article 1 relatif aux buts de l'Association, stipule clairement, entre autres, que l'Asie du Sud-Est sera préservée en tant que zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN والمادة 1 من ميثاق الرابطة بشأن المقاصد تنص، بصورة واضحة، من جملة أمور، على إبقاء جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    La création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toute autre arme de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient exigera en dernière analyse l'adhésion de tous les États de la région au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques. UN 2 - وفي نهاية المطاف، سيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في منطقة الشرق الأوسط، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة.
    La création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toute autre arme de destruction massive et de leurs vecteurs exigerait en dernière analyse l'adhésion de tous les États de la région au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques. UN 2 - وفي نهاية المطاف، سيتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها في المنطقة، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة.
    La Norvège continue de soutenir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, sur la base d'un accord librement conclu par les pays de la région. UN وتواصل النرويج تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، تتفق عليها دول المنطقة بحرية.
    De plus, la Charte de l'ASEAN renforce l'engagement des États membres du Traité à l'égard de la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est pour faire en sorte de préserver cette région en tant que zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN بالإضافة إلى ذلك، يعزز ميثاق الرابطة أيضا التزام الدول الأعضاء فيها بمعاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا من خلال الدعوة إلى إبقاء منطقة جنوب شرق آسيا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية وخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Lors de la Conférence d'examen de 2010, la Norvège n'a pas ménagé ses efforts pour obtenir un accord sur le plan d'action en faveur des trois piliers du Traité et sur la résolution concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وفي المؤتمر الاستعراضي لعام 2010، ساهمت النرويج في التوصل إلى اتفاق بشأن خطة العمل بشأن الركائز الثلاث للمعاهدة، والقرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط.
    L'ASEAN a réaffirmé cet engagement au niveau politique le plus élevé, dans sa Charte, où il est dit que les États membres préserveront l'Asie du Sud-Est en tant que zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN وقد أُعيد تأكيد ذلك بالالتزام الذي أعربت عنه رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أعلى مستوى سياسي، كما ورد في ميثاق الرابطة، بأن تُبقي الدول الأعضاء على جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية وخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    L'ASEAN a réaffirmé cet engagement au niveau politique le plus élevé, dans sa Charte, où il est dit que les États membres préserveront l'Asie du Sud-Est en tant que zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN وقد أُعيد تأكيد ذلك بالالتزام الذي أعربت عنه رابطة أمم جنوب شرق آسيا على أعلى مستوى سياسي، كما ورد في ميثاق الرابطة، بأن تُبقي الدول الأعضاء على جنوب شرق آسيا منطقة خالية من الأسلحة النووية وخالية من جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Parmi ces mesures, le Secrétaire général et les auteurs de la résolution de 1995 convoqueront en 2012, en consultation avec les États de la région, une conférence à laquelle prendront part tous les États du Moyen-Orient, en vue de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN وكان من ضمن هذه الخطوات قيام الأمين العام ومقدمي مشروع قرار العام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، بالدعوة إلى عقد مؤتمر في عام 2012، تحضره جميع دول الشرق الأوسط، بشأن إقامة منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    B. Pour des raisons idéologiques et stratégiques, l'Iran rejette catégoriquement la mise au point, le stockage et l'utilisation d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive. UN (ب) ترفض إيران رفضا قاطعا، لأسباب عقائدية واستراتيجية، استحداث وتخزين واستخدام الأسلحة النووية وكذلك جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Invoquant les résolutions de la Conférence sur le Moyen-Orient tenue en 1995 et en 2000 par les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, dans lesquelles il est demandé instamment à tous les États de la région de déclarer leur soutien en faveur de la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toutes autres armes de destruction massive, et de la destruction effective de ces armes, UN وإذ يستند إلى قراري مؤتمري الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعامي 1995 و 2000 المتعلقين بمنطقة الشرق الأوسط واللذين يدعوان دول هذه المنطقة كافة إلى أن تعلن دعمها لهدف إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى وتدميرها بشكل قابل للتحقق،
    La création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toute autre arme de destruction massive et de leurs vecteurs exigera en dernière analyse l'adhésion de tous les États de la région au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques. UN 2 - ويتطلب إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى ونظم إيصالها، في نهاية المطاف، انضمام جميع دول المنطقة إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Malte se réjouit tout particulièrement de ce que les actions convenues par la Conférence aient inclus l'aval par les États parties au TNP de la tenue en 2012 par le Secrétaire général, la Fédération de Russie, le Royaume-Uni et les États-Unis en consultation avec les pays de la région, d'une conférence sur la création au Moyen-Orient d'une zone exempte d'armes nucléaires et de toute autre arme de destruction massive. UN ويسر مالطة أيما سرور أن من بين الإجراءات المتفق عليها التي اتخذها المؤتمر تأييد الدول الأطراف في معاهده عدم الانتشار لعقد مؤتمر في عام 2012 يشارك فيها الأمين العام، والاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة، والولايات المتحدة، بالتشاور مع بلدان المنطقة، لبحث إنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Par ailleurs, la Slovaquie déplore le report de la conférence prévue au sujet de la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient; mais les autorités slovaques se félicitent des réunions informelles qui ont eu lieu récemment à Glion, en Suisse. UN وأعرب عن أسف بلده لأن المؤتمر المعني بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى قد أرجئ، واستدرك قائلا إن الاجتماعات غير الرسمية التي عقدت مؤخرا في غليون، سويسرا مشجعة.
    Reconnaissant l'importante contribution des zones exemptes d'armes nucléaires au renforcement du régime international de non-prolifération ainsi qu'à la paix et à la sécurité régionales et internationales, la Norvège continue de soutenir la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, sur la base d'un accord librement conclu par les pays de la région. UN وإذ تدرك النرويج أهمية مساهمة المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار وفي تحقيق السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، فإنها تواصل تأييد إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، تتفق عليها دول المنطقة بحرية.
    Mme Al-Thani (Qatar) déclare que l'optimisme généré par la Réunion de haut niveau de l'Assemblée générale sur le désarmement nucléaire est tempéré par les préoccupations nées de l'échec de l'action qui visait à créer une zone exempte d'armes nucléaires et d'autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN 72 - السيدة آل - ثاني (قطر): قالت إن التفاؤل الذي ولَّده اجتماع الجمعية العامة الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح النووي قد حد منه القلق من فشل الجهود الرامية إلى عقد مؤتمر معني بإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.
    Singapour demande aussi instamment à toutes les parties concernées de collaborer pour convoquer le plus rapidement possible la conférence sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient. UN وهي تحث أيضا جميع الأطراف المعنية على أن تعمل معا من أجل التعجيل بعقد مؤتمر لإنشاء منطقة في الشرق الأوسط خالية من الأسلحة النووية ومن قبل جميع أسلحة الدمار الشامل الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد