ويكيبيديا

    "جميع أشكال إعانات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les formes de subventions à
        
    • toutes les formes de subvention à
        
    • de toutes les formes de subventions
        
    L'engagement d'éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation d'ici à 2013 en est un exemple. UN وما الالتزام بالقضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 إلا مثل واحد على ذلك.
    Pour la première fois, les membres avaient décidé de supprimer toutes les formes de subventions à l'exportation de produits agricoles à une date qui restait à négocier. UN فللمرة الأولى، وافق الأعضاء على إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير للمنتجات الزراعية بحلول موعد يحدَّد بالتفاوض.
    En outre, le Cycle de Doha doit éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    - Suppression des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits dans les pays développés, mais aussi réduction sensible des droits consolidés et des aides gouvernementales, et élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation. UN :: تعهد البلدان المتقدمة النمو بإلغاء التعريفات القصوى، وتصاعد التعريفات؛ والحد بصفة ملموسة من التعريفات المقيدة؛ وتخفيض الدعم المحلي بشكل كبير؛ وإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير.
    Date crédible pour l'élimination de toutes les formes de subvention à l'exportation, en particulier les subventions directes. UN ● تاريخ معقول لإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير، ولا سيما إعانات التصدير المباشرة.
    Le soutien apporté par certains pays développés à leur production agricole doit être réduit concrètement et fortement, conformément au mandat de Doha. En outre, le Cycle de Doha doit éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation. UN ويجب الحد بفعالية وبدرجة كبيرة مما يقدمه بعض البلدان المتقدمة من دعم محلي زراعي للإنتاج الزراعي لديها، وذلك وفقاً لولاية الدوحة، وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    L'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction notable des mesures de soutien interne qui faussent les échanges dans le secteur agricole favoriseraient le développement dans les pays en développement et contribueraient grandement à réduire la pauvreté. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    L'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction notable des mesures de soutien interne qui faussent les échanges dans le secteur agricole favoriseraient le développement dans les pays en développement et contribueraient grandement à réduire la pauvreté. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    L'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction notable des mesures de soutien interne qui faussent les échanges dans le secteur agricole favoriseraient le développement dans les pays en développement et contribueraient grandement à réduire la pauvreté. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    :: Élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation d'ici à 2013, avec un effort concentré en début de période, et réduction substantielle des mesures de soutien interne de l'agriculture qui faussent le commerce; UN :: القضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 على أساس التبكير، وتحقيق تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوَّه للتجارة في مجال الزراعة.
    Ces mesures devraient comprendre l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction substantielle des soutiens aux marchés intérieurs qui entraînent une distorsion des échanges internationaux, une plus grande ouverture des marchés et le renforcement du régime de préférences. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاريع إنهاء جميع أشكال إعانات التصدير وإجراء خفض كبير في الدعم المحلي المشوِه للتجارة وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Des progrès ont été accomplis concernant l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation en 2006 et l'octroi d'un accès en franchise de droits et sans contingent aux exportations de coton en provenance des PMA à compter du début de la période de mise en œuvre. UN أحرز بعض التقدم في إزالة جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وإعفاء صادرات أقل البلدان نمواً من القطن من الرسوم ومن الحصص منذ بداية فترة التنفيذ.
    La date ci-dessus pour l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation, ainsi que la progressivité et le parallélisme convenus, ne sera confirmée qu'au moment de l'achèvement des modalités. UN ويؤكد التاريخ الوارد آنفاً لإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات، مع مبدأي التدرج والتزامن المتفق عليهما، عقب استكمال الطرائق.
    toutes les formes de subventions à l'exportation pour le coton seront éliminées par les pays développés en 2006; UN - تلغي البلدان المتقدمة جميع أشكال إعانات الصادرات من القطن في
    Elle devrait toujours souligner l'importance des engagements pris pour concrétiser le principe d'un traitement spécial et différencié pour les pays en développement; éliminer parallèlement toutes les formes de subventions à l'exportation; réduire substantiellement les mesures nationales faussant les règles du commerce, comme l'exige le mandat du Cycle de Doha. UN وينبغي أن يظل التركيز على الالتزام بجعل مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية فعالا من الناحية العملية؛ وبالقضاء الموازي على جميع أشكال إعانات التصدير، وإدخال تخفيضات كبيرة في الدعم الداخلي الذي يشوه التجارة، وذلك على النحو الذي يوافق الولاية المعهود بها إلى جولة الدوحة.
    Concernant le coton, quelques progrès ont été réalisés dans la mesure où un accord a été trouvé portant sur l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation en 2006 et où les subventions internes ayant des effets de distorsion des échanges doivent être réduites plus rapidement que les subventions agricoles en général. UN أما في مجال القطن، فقد أحرز بعض التقدم من حيث إن اتفاقاً قد أبرم بشأن إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وأن الإعانات المحلية المخلة بالتجارة يتعين تقليصها بسرعـة أكبر مـن الإعانات الزراعية عموماً.
    Les pays en développement membres continueront de bénéficier des dispositions de l'article 9.4 de l'Accord sur l'agriculture pendant cinq ans à compter de la date butoir pour l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation. UN وستواصل البلدان النامية الاستفادة من أحكام المادة ٩-٤ من اتفاق الزراعة لمدة خمسة أعوام تلي التاريخ النهائي لإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات.
    11. Si des propositions concrètes ont été faites sur la question d'une date butoir pour l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation, il n'y a à ce stade aucune convergence. UN ١١- قدمت مقترحات ملموسة() بشأن تحديد تاريخ نهائي لإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات، ولكن لم يتحقق أي توافق حتى الآن.
    a) Élimination rapide de toutes les formes de subventions à l'exportation pour les produits agricoles, une réduction progressive étant amorcée dès la première année de mise en œuvre. UN (أ) المبادرة إلى جميع أشكال إعانات التصدير الخاصة بالمنتجات الزراعية، مع الشروع في التخفيض التدريجي لها بدءاً من السنة الأولى للتنفيذ.
    Il convient de supprimer toutes les formes de subvention à l'exportation des produits des pays riches qui entraînent des effets de distorsion des échanges ainsi que les divers obstacles non tarifaires. UN وهناك حاجة إلى إنهاء جميع أشكال إعانات المنتجات التي تُصدَّر من البلدان الغنية، فهي تؤدي إلى تشويه أسعار الصرف، فضلا عن أنها تؤدي إلى عوائق غير جمركية متنوعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد