ويكيبيديا

    "جميع أفراد حفظ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ensemble du personnel de maintien de la
        
    • tout le personnel de maintien de la
        
    • tous les personnels de maintien de
        
    • tous les soldats
        
    • tous les membres de
        
    • tout le personnel du maintien de
        
    • tous les agents de maintien de la
        
    • ensemble du personnel du maintien de
        
    Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Le Comité spécial des opérations de maintien de la paix a prié le Département des opérations de maintien de la paix de créer à l'intention de tout le personnel de maintien de la paix des modules de formation sur les tâches prescrites dans les mandats, y compris la protection des civils. UN وقد طلبت اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام إلى إدارة عمليات حفظ السلام تشكيل وحدات نموذجية تدريبية تضم جميع أفراد حفظ السلام بحيث تغطي المهام المنوطة بهم، بما فيها حماية المدنيين.
    2. Apprécie à sa juste valeur l'action que tout le personnel de maintien de la paix mène sur le terrain et au Siège; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛
    Il affirme que tous les personnels de maintien de la paix sont tenus de respecter tous les règlements, règles, dispositions et directives applicables énoncés par l'Organisation à l'intention des Casques bleus, ainsi que les lois et dispositions réglementaires nationales. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة التزام جميع أفراد حفظ السلام بجميع القواعد والأنظمة والأحكام والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة فيما يتعلق بحفظة السلام، علاوة على الالتزام بالقوانين والأنظمة الوطنية.
    La connaissance des gestes rudimentaires de sauvetage peut beaucoup compter lorsqu’il s’agit de sauver une vie et de soulager un malade ou un blessé : il est donc essentiel que tous les soldats de la paix aient une connaissance théorique et pratique élémentaire des gestes d’urgence. UN ويمكن لشخص مدرب على أبسط أشكال اﻹسعافات اﻷولية اﻷساسية أن يقوم بدور مهم في إنقاذ حياة المصاب وفي تقليل معاناة المريض أو الجريح. ولذا فإن من اﻷساسي أن تتوفر لدى جميع أفراد حفظ السلام التابعين لﻷمم المتحدة المعرفة والمهارات اﻷساسية في مجال اﻹسعافات اﻷولية.
    :: Respecter tous les membres de la mission, quels que soient leur statut, leur grade, leur origine ethnique ou nationale, leur race, leur sexe ou leurs croyances; UN :: احترام جميع أفراد حفظ السلام الآخرين بغض النظر عن مركزهم أو رتبتهم أو أصلهم العرقي أو القومي أو جنسهم أو عقيدتهم؛
    tout le personnel du maintien de la paix fait face à des risques sérieux dans l'accomplissement de ses tâches ; les Nations unies lui doivent le soutien dont il a besoin pour faire son travail. UN ويواجه جميع أفراد حفظ السلام مخاطر جسيمة في الوقت الذي يضطلعون فيه بمهامهم؛ وتدين الأمم المتحدة لهم بما يحتاجونه من دعم لأداء أعمالهم.
    1. tous les agents de maintien de la paix enlevés doivent être libérés immédiatement et sans conditions. UN 1 - ينبغي إطلاق سراح جميع أفراد حفظ السلام المختطفين فورا ودون شروط.
    Le Comité spécial se félicite de la création d'un service intégré de formation, qui lui semble une étape importante de l'élaboration de la politique générale et intégrée de la formation de l'ensemble du personnel du maintien de la paix de l'Organisation. UN 159- وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء دائرة للتدريب المتكامل كخطوة هامة لكفالة سياسة متكاملة شاملة لتدريب جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. UN وتشدد على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Le Secrétaire général doit prendre de nouvelles mesures pour garantir la sûreté et la sécurité de l'ensemble du personnel de maintien de la paix des Nations Unies. UN وينبغي أن يواصل الأمين العام اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. UN وتشدد على أهمية التعاطي الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Il souligne qu'il importe de veiller à une interaction efficace entre le Siège et le terrain pour assurer de bonnes communications et la sûreté de l'ensemble du personnel de maintien de la paix. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية التفاعل الفعال بين المقر والميدان بما يكفل كفاءة الاتصالات وسلامة جميع أفراد حفظ السلام.
    Le Comité spécial affirme qu'il importe de continuer à s'assurer que l'ensemble du personnel de maintien de la paix reçoive une formation appropriée concernant la protection et les droits de l'enfant afin de renforcer la protection des enfants dans les situations de conflit et d'après-conflit. UN وتؤكد اللجنة الخاصة أهمية الاستمرار في ضمان تزويد جميع أفراد حفظ السلام بالتدريب الكافي على حماية الأطفال وحقوق الأطفال من أجل تعزيز حمايتهم في حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    2. Sait gré à tout le personnel de maintien de la paix de l'action qu'il mène sur le terrain et au Siège ; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما يبذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛
    2. Apprécie à sa juste valeur l'action que tout le personnel de maintien de la paix mène sur le terrain et au Siège ; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛
    2. Apprécie à sa juste valeur l'action que tout le personnel de maintien de la paix mène sur le terrain et au Siège ; UN 2 - تعرب عن تقديرها لما بذله جميع أفراد حفظ السلام من جهود في الميدان وفي المقر؛
    Le Comité spécial affirme que tous les personnels de maintien de la paix sont tenus de respecter tous les règlements, règles, dispositions et directives applicables énoncés par l'Organisation à l'intention des Casques bleus, ainsi que les lois et dispositions réglementaires nationales, et qu'ils doivent en être informés. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على ضرورة إحاطة جميع أفراد حفظ السلام علما بجميع القواعد والأنظمة والأحكام والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة لحفَظَة السلام، وبضرورة التزامهم بها، علاوة على الالتزام بالقوانين والأنظمة الوطنية.
    Le Comité spécial affirme que tous les personnels de maintien de la paix sont tenus de respecter tous les règlements, règles, dispositions et directives applicables énoncés par l'Organisation à l'intention des Casques bleus, ainsi que les lois et dispositions réglementaires nationales, et qu'ils doivent en être informés. UN وتؤكد اللجنة على ضرورة إحاطة جميع أفراد حفظ السلام علما بجميع القواعد والأنظمة والأحكام والمبادئ التوجيهية الصادرة عن الأمم المتحدة لحفَظَة السلام، وبضرورة التزامهم بها، علاوة على الالتزام بالقوانين والأنظمة الوطنية.
    Pour terminer, l'orateur rend hommage à la mémoire de tous les soldats de la paix tués, y compris les Jordaniens et les Uruguayens qui viennent de perdre la vie en Haïti, et remercie toutes les délégations pour leurs expressions de condoléances. UN 74 - وأشاد في الختام بذكرى جميع أفراد حفظ السلام الذين سقطوا في الميدان، بما في ذلك الأردنيين والأوروغوايين الذين فقدوا حياتهم مؤخراً في هايتي، وشكر جميع الوفود على التعبير عن عزائهم.
    :: Respecter tous les membres de la Mission, quels que soient leur statut, leur grade, leur origine ethnique ou nationale, leur race, leur sexe ou leurs croyances; UN :: احترام جميع أفراد حفظ السلام الآخرين بغض النظر عن مركزهم أو رتبتهم أو أصلهم العرقي أو القومي أو عنصرهم أو جنسهم أو عقيدتهم
    :: Élaboration d'une stratégie de formation sur les questions de déontologie et de discipline et les questions connexes, notamment un programme de formation obligatoire sur l'exploitation et les violences sexuelles destiné à tout le personnel du maintien de la paix, qui sera utilisé par les équipes chargées de la question dans les opérations hors Siège UN :: وضع استراتيجية للتدريب عن السلوك والانضباط والمسائل ذات الصلة، بما في ذلك وضع برنامج إلزامي للتدريب بشأن الاستغلال والاعتداء الجنسيين تستخدمه أفرقة السلوك والانضباط الميدانية ويستهدف جميع أفراد حفظ السلام
    De nombreuses délégations ont exprimé leur appui à l'observation que le Secrétaire général a faite dans son rapport au sujet de l'importance d'une conduite impeccable de la part de tous les agents de maintien de la paix et sont convenues de la nécessité d'élaborer une norme de conduite unique des Nations Unies pour tout le personnel des opérations de maintien de la paix. UN 29 - وأعربت وفود كثيرة عن تاييدها لما ورد من ملاحظات في تقرير الأمين العام بشأن أهمية السلوك الرفيع من جانب جميع أفراد حفظ السلام ووافقوا على الحاجة إلى وضع معيار واحد للأمم المتحدة من أجل جميع الأفراد العاملين في عمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial se félicite de la création d'un service intégré de formation, qui lui semble une étape importante de l'élaboration de la politique générale et intégrée de la formation de l'ensemble du personnel du maintien de la paix de l'Organisation. UN 159- وترحب اللجنة الخاصة بإنشاء دائرة للتدريب المتكامل كخطوة هامة لكفالة سياسة متكاملة شاملة لتدريب جميع أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد