Le Bureau du Représentant spécial veillerait à ce que toutes les activités de la mission soient organisées, menées et documentées de manière intégrée. | UN | وسيكفل مكتب الممثل الخاص تخطيط جميع أنشطة البعثة وتصريفها والإفادة عنها بطريقة متكاملة. |
Le général Amer Rashid a été présent durant toutes les activités de la mission et le Secrétaire du Président, M. Abid Hamoud, a assisté à la plupart des visites. | UN | وتواجد خلال جميع أنشطة البعثة الفريق عامر رشيد. وكان متواجدا أيضا خلال معظم الزيارات أمين الرئاسة السيد عابد حمود. |
Le spécialiste des meilleures pratiques (P-4) veillera à ce que les enseignements tirés de l'expérience et les pratiques optimales soient prises en compte dans toutes les activités de la mission. | UN | وسيكفل الموظف المعني بالممارسات الفضلى أخذ الدروس المستفادة والممارسات السليمة في الاعتبار في جميع أنشطة البعثة. |
Le Conseiller principal pour les droits de l’homme et ses collaborateurs veillent à ce que les droits de l’homme soient pris en compte dans toutes les activités de la MINUK et assurent la compatibilité des règlements, directives et décisions adoptés par la MINUK avec les normes internationales en matière de droits de l’homme. | UN | ويكفل المستشار اﻷقدم لحقوق اﻹنسان وموظفوه مراعاة حقوق اﻹنسان في جميع أنشطة البعثة كما يكفلون توافق النظم اﻷساسية، والتوجيهات، والمقررات التي تصدرها البعثة مع المعايير الدولية لحقوق اﻹنسان. |
Les chefs de ces bureaux de zone représentent le Représentant spécial du Secrétaire général et exercent, dans leurs régions respectives, un contrôle sur toutes les activités de la MANUA. | UN | ويعد رؤساء هذه المكاتب ممثلين للممثل الخاص ويتمتعون بسلطة على جميع أنشطة البعثة في المناطق التابعة لهم. |
Au 1er juillet 2014, l'ensemble des activités de la MONUSCO liées à la mise en place d'une telle chaîne d'approvisionnement ont été transférées à l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2014، أحيلت جميع أنشطة البعثة المتصلة بإنشاء سلسلة لتوريد المعادن غير مرتبطة بالنزاع إلى المنظمة الدولية للهجرة. |
À cet effet, j'ai déjà nommé un haut responsable qui sera chargé de coordonner toutes les activités de la mission au Sud-Soudan et de représenter le chef de la Mission lors des contacts quotidiens avec le Gouvernement du Sud-Soudan. | UN | وقد شرعت ببعض الخطوات الأولية في هذا الاتجاه بتعيين أحد كبار المسؤولين الذي سيتولى مسؤولية تنسيق جميع أنشطة البعثة في جنوب السودان وسيمثل رئيس البعثة على أساس يومي لدى حكومة جنوب السودان. |
25. La MINUAR II serait dirigée par le Représentant spécial du Secrétaire général, qui serait globalement responsable de toutes les activités de la mission. | UN | ٢٥ - وسيرأس البعثة الثانية الممثل الخاص لﻷمين العام الذي ستكون له سلطة شاملة على جميع أنشطة البعثة. |
Le Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires veille à ce que toutes les activités de la mission tiennent compte des questions relatives aux droits de l'homme et à ce que les règles, directives et décisions publiées par la MINUK soient compatibles avec les normes applicables en la matière. | UN | 172 - يكفل مكتب حقوق الإنسان أن تراعى حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة وأن تكون الأنظمة والتوجيهات والقرارات الصادرة عن البعثة متفقة ومعايير حقوق الإنسان. |
Le chef de mission rend compte à mon Représentant spécial pour l'ex-Yougoslavie de la bonne conduite de toutes les activités de la mission et de l'accomplissement, sous son autorité déléguée, des tâches de tous les éléments de l'opération conformément aux mandats et directives approuvés. | UN | ورئيس البعثة مسؤول أمام ممثلي الخاص ليوغوسلافيا السابقة، عن كفاءة أداء جميع أنشطة البعثة وضمان تنفيذ جميع مهام عناصر العملية في حدود السلطة المخولة له وطبقا للولايات والمبادئ التوجيهية للسياسات المعتمدة. |
Dans le plan d'action intégré de la MINUS et de l'équipe de pays des Nations Unies, établi un juillet 2010, toutes les activités de la mission étaient axées sur les référendums et la période postréférendaire. | UN | 25 - ووجَّهت خطة العمل المتكاملة للبعثة/فريق الأمم المتحدة القطري، التي وُضعت صيغتها النهائية في تموز/يوليه 2010، تركيزَ جميع أنشطة البعثة نحو الاستفتاءين وفترة ما بعد الاستفتاءين. |
Les opérations de maintien de la paix multidimensionnelles des Nations Unies, prévoient que des fonctionnaires aident à surveiller la situation des droits de l'homme et à intégrer ces droits dans toutes les activités de la mission. | UN | 37 - وتضم عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد التي تضطلع بها الأمم المتحدة موظفين معنيين بحقوق الإنسان يساعدون على رصد حالة حقوق الإنسان وتعميم نهج حماية حقوق الإنسان في صلب جميع أنشطة البعثة. |
Les conseillers pour la protection de l'enfance remplissent eux aussi une fonction spécialisée, consistant à conseiller les chefs de mission sur la manière de veiller à ce que toutes les activités de la mission concourent à protéger les droits des enfants, notamment des enfants soldats, dans le pays hôte. | UN | 48 - ويضطلع مستشارو حماية الطفولة أيضاً بمهمة متخصصة، وهي تحديداً تقديم المشورة إلى رئيس البعثة بشأن كيفية كفالة أن تساعد جميع أنشطة البعثة في حماية حقوق الأطفال في البلد المضيف كالأطفال الجنود. |
Le 23 juillet, la section pour la parité a organisé une réunion de planification stratégique avec le personnel militaire et civil de la MONUC afin de mettre au point un plan d'action permettant d'intégrer une dimension sexospécifique dans toutes les activités de la mission. | UN | 57 - وفي 23 تموز/يوليه عقد قسم المسائل الجنسانية اجتماعا تخطيطيا استراتيجيا مع موظفي البعثة المدنيين والعسكريين لوضع خطة عمل ترمي إلى إدراج المنظور الجنساني في جميع أنشطة البعثة. |
Il mettra également en œuvre ou appuiera des programmes éducatifs et des campagnes de sensibilisation consacrés aux droits de l'homme, et veillera à ce que les droits de l'homme soient pris en considération dans toutes les activités de la mission, en dispensant une formation adaptée aux autres composantes. | UN | وستقوم أيضا بتنفيذ و/أو دعم برامج التثقيف وحملات التوعية في مجال حقوق الإنسان، وإدماج حقوق الإنسان في جميع أنشطة البعثة من خلال تقديم تدريب مفصل لعناصر البعثة الأخرى. |
Le groupe chargé de la planification et des meilleures pratiques aiderait le Représentant spécial du Secrétaire général à planifier les activités de la mission, notamment à élaborer et à actualiser son plan de mise en œuvre, et veillerait à ce qu'il soit tenu compte des enseignements tirés et des bonnes pratiques dans toutes les activités de la mission. | UN | 121 - ستدعم وحدة التخطيط وأفضل الممارسات الممثل الخاص للأمين العام في تخطيطه للبعثة، بما في ذلك وضع واستكمال خطة تنفيذ البعثة، وستكفل أخذ الدروس المستفادة وأفضل الممارسات في الحسبان في جميع أنشطة البعثة. |
Le Cabinet du Représentant spécial comprend dorénavant un Groupe des droits de l'homme et un Groupe de la parité entre les sexes, lequel veille à ce que le souci d'équité entre sexes inspire toutes les activités de la MINUK. | UN | ويضم مكتب ممثلي الخاص اﻵن وحدة لحقوق اﻹنسان ووحدة لقضايا الجنسين، تعنى بتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين في جميع أنشطة البعثة. |
Le Bureau des droits de l'homme et des affaires communautaires met en oeuvre une démarche active de défense des droits de l'homme et cherche à mieux prendre en compte le point de vue des minorités dans toutes les activités de la MINUK, afin de prévenir les graves et nombreuses violations des droits de l'homme contre les membres des minorités. | UN | 64 - ومكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية مسؤول عن تطبيق نهج قائم على روح المبادرة لمعالجة شؤون حقوق الإنسان ولتسهيل إدراج منظور موسع للأقليات في جميع أنشطة البعثة لمواجهة انتهاكات حقوق الإنسان الخطيرة التي تمارس على نطاق واسع ضد أبناء جماعات الأقلية. |
b) Fonctionnaire d'administration [agent des services généraux (Autres classes)], chargé d'assurer en continu des entretiens dans les bureaux de région (21 sites) et de contribuer à l'audit des bureaux du siège et à l'analyse des risques, pour toutes les activités de la MANUA. | UN | (ب) موظف إداري: سيكون شاغل الوظيفة المقترحة، التي هي من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى)، مسؤولا عن القيام بعمل ميداني مستمر بالمكاتب الإقليمية، يشمل 21 موقعا، والمساعدة في مراجعة حسابات مكاتب المقر ولإجراء تقييمات للمخاطر، تشمل جميع أنشطة البعثة. |
Le 1er juillet 2014, l'ensemble des activités de la MONUSCO liées à la mise en place d'une chaîne d'approvisionnement en minéraux ne contribuant pas à financer le conflit ont été transférées à l'Organisation internationale pour les migrations. | UN | وفي 1 تموز/يوليه 2014، أُحيلت جميع أنشطة البعثة المتصلة بتنفيذ سلسلة لإمدادات المعادن غير المُستَغَلة في تمويل النـزاع إلى المنظمة الدولية للهجرة |