Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Convaincue que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث باتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
1.1.2.4.1 Par arrangement spécial, on entend les dispositions approuvées par l'autorité compétente, en vertu desquelles peuvent être transportés les envois qui ne satisfont pas à toutes les prescriptions du présent Règlement applicables aux matières radioactives. | UN | ١-١-٢-٤-١ يعني الترتيب الخاص اﻷحكام المعتمدة من السلطة المختصة، التي يجوز بموجبها نقل الشحنات التي لا تستوفي جميع اشتراطات هذه اللائحة المنطبقة على المواد المشعة. |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Constatant que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث باتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Convaincue que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن جميع اشتراطات الإدراج الواردة في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد استوفيت، |
Convaincue que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد اقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد استُوفيت، |
Constatant que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن جميع اشتراطات الإدراج الواردة في المرفق الثالث باتفاقية روتردام قد استوفيت، |
Constatant que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث باتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Convaincue que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن جميع اشتراطات الإدراج الواردة في المرفق الثاني قد استوفيت، |
Convaincue que toutes les conditions régissant l’inscription d’une substance à l’Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وإذ يعرب عن اقتناعه بأن جميع اشتراطات الإدراج الواردة في المرفق الثالث قد استوفيت، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفائها، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies dans le cas des composés du tributylétain, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث باتفاقية روتردام قد تم استيفاؤها، |
Satisfaite que toutes les conditions régissant l'inscription d'une substance à l'Annexe III de la Convention de Rotterdam ont été remplies, | UN | وقد أقتنع بأن جميع اشتراطات الإدراج في المرفق الثالث لاتفاقية روتردام قد تم استيفائها، |
75. La CNUDCI a reconnu qu'il pourrait y avoir des personnes morales, par exemple des " sociétés virtuelles " , dont l'établissement ne remplirait peut-être pas toutes les conditions de la définition donnée à ce terme à l'alinéa h) de l'article 4. | UN | 75- وسلّمت الأونسيترال بأنه ربما تكون هناك كيانات قانونية، مثل ما يسمى بـ " الشركات الافتراضية " ، قد لا يستوفي إنشاؤها جميع اشتراطات تعريف " مقرّ العمل " الوارد في الفقرة الفرعية (ح) من المادة 4. |
Le Groupe de travail a reconnu qu'il pouvait y avoir des personnes morales, par exemple des " sociétés virtuelles " , dont l'établissement ne remplissait peut-être pas toutes les conditions de la définition donnée à ce terme dans le projet de convention. | UN | وسلّم الفريق العامل بأنه قد تكون هناك كيانات اعتبارية، مثل ما يسمى بـ " الشركات الافتراضية " ، لا يستوفي انشاؤها جميع اشتراطات تعريف " مقرّ العمل " . |
1.5.4.1 Par arrangement spécial, on entend les dispositions approuvées par l'autorité compétente, en vertu desquelles peuvent être transportés les envois qui ne satisfont pas à toutes les prescriptions du présent Règlement applicables aux matières radioactives. | UN | 1-5-4-1 تعني الترتيبات الخاصة الأحكام، المعتمدة من السلطة الخاصة، التي لا تستوفي فيها الشحنات جميع اشتراطات هذه اللائحة المنطبقة على نقل المواد المشعة. |