tous les noms validés par le Sous-Comité sont publiés dans l'Index des noms géographiques des formes du relief sous-marin; | UN | وترد جميع الأسماء التي صدّقت عليها اللجنة الفرعية في المنشور " معجم أسماء المعالم المغمورة " ؛ |
Les dispositions légales relatives à la reproduction des noms personnels en Lettonie s'appliquent indistinctement à tous les noms personnels inscrits sur les passeports. | UN | فالأحكام القانونية التي تنص على نسخ الأسماء الشخصية في لاتفيا ينطبق بالتساوي على جميع الأسماء الشخصية المسجلة في جوازات السفر. |
Dans certains cas, ces documents ne contenaient pas tous les noms figurant sur la liste de l'ONU. | UN | ولا يشمل ذلك في بعض الحالات جميع الأسماء الواردة في قائمة الأمم المتحدة. |
Vu l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications ont été employées dans le présent document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام والمنشورة على نطاق واسع. |
Vu l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications ont été reprises dans le présent document. | UN | وحيث أنه لا يمكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
Dans certains cas, ces documents ne contenaient pas tous les noms figurant sur la liste de l'ONU. | UN | ولا يشمل ذلك في بعض الحالات جميع الأسماء الواردة في قائمة الأمم المتحدة. |
Cette procédure sera répétée jusqu'à ce que tous les noms dans cette boîte soient tirés; | UN | ويُكرَّر هذا الإجراء حتى سحب جميع الأسماء من ذلك الصندوق؛ |
Cette procédure sera répétée jusqu'à ce que tous les noms dans cette boîte soient tirés; | UN | ويُكرَّر ذلك الإجراء حتى سحب جميع الأسماء من ذلك الصندوق؛ |
Parfois, ils ont mis une chose sketch drôle après tous les noms. | Open Subtitles | أحيانًا يضعون مشهدًا مضحكًا بعد جميع الأسماء. |
Prends tous les noms et initiales et les gravures et quand on a une piste on peut s'y référer. | Open Subtitles | الحصول على جميع الأسماء و بالاحرف الاولى والمنحوتات، و ذلك عندما نحصل على الرصاص، اننا يمكن ان تتحرك على ذلك. |
Donne-moi tous les noms des enculés qui sont impliqués dans l'opération. | Open Subtitles | أعطني جميع الأسماء كلّ الأوغاد الذين يعملون بالقوّات |
Jusqu'à présent, tous les noms des patients dans le journal sont ceux des membres d'équipage. | Open Subtitles | حتى الأن جميع الأسماء من سجلات المرضى تبدو لأعضاء الطاقم |
Tu devrais savoir, j'ai vérifié tous les noms que tu avais identifiés sur ma liste | Open Subtitles | لعلمك, لقد قمت بمتابعة جميع الأسماء المدوّنة في القائمة |
Je dois entrer tous les noms et Numéros de téléphone de nouveau. | Open Subtitles | لقد لإدخال جميع الأسماء وأرقام الهواتف مرة أخرى. |
Appelle-moi par tous les noms que tu veux, mais ça ne change rien. | Open Subtitles | ويمكنك انت تطلق علي جميع الأسماء التي تريد لكن لن يغير الواقع |
Toutefois, les chefs du RCD et du MLC se sont obstinés à refuser tous les noms proposés, retardant ainsi la mise en oeuvre de l'un des aspects essentiels de l'Accord. | UN | وقد رفض قادة التجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية وحركة تحرير الكونغو جميع الأسماء المطروحة، ما أخَّر تنفيذ أحد الجوانب الرئيسية للاتفاق. |
Etant donné l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications figurent dans ce document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المستخدمة حاليا،ً فإن عدداً فقط من الأسماء التجارية شائعة الاستخدام والمنشورة هو الذي قد ادرج في هذه الوثيقة. |
Vu l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications ont été reprises dans le présent document. | UN | وحيث أنه لا يمكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية التي يشيع استخدامها وتنتشر على نطاق واسع. |
Vu l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications ont été employées dans le présent document. | UN | وحيث أنه من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، فلم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام والمنشورة على نطاق واسع. |
Vu l'impossibilité d'inclure toutes les appellations commerciales actuellement en usage, un certain nombre seulement des appellations couramment utilisées et fréquemment mentionnées dans les publications ont été employées dans le présent document. | UN | وحيث أن من غير الممكن إدراج جميع الأسماء التجارية المتداولة حالياً، لم يدرج في هذه الوثيقة سوى عدد محدد من الأسماء التجارية الشائعة الاستخدام والواسعة الانتشار. |
Sauf demande expresse des intéressés, le nom des requérants reste confidentiel pendant la durée de l'instruction et en cas de rejet ou de retrait de la demande. | UN | وتظل جميع الأسماء سرية طوال فترة النظر فيها وفي حالة رفض الطلب أو سحبه إلا إذا طلب أصحابها الإفصاح عنها. |
Je veux chaque nom, chaque source que vous avez contactée pour lui. | Open Subtitles | أريدُ جميع الأسماء و الصلات. .قدتواصلمعهاوثم.. |
Vous devez apprendre tout les noms Américains qui sont écrit ici. | Open Subtitles | يجب أن تعرف جميع الأسماء الخفية الأمريكية المدونة هنا |
La mince. Tu crois que je me souviens de tous les prénoms ? OK. | Open Subtitles | لا أعرف , هل تعتقدي بأني أعرف جميع الأسماء - حسنا , أنا عائدة - |