ويكيبيديا

    "جميع الاعتبارات اﻷخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toute autre considération
        
    • toutes autres considérations
        
    • toutes les autres considérations
        
    L'Allemagne considère que le maintien du régime de non-prolifération nucléaire doit avoir la priorité sur toute autre considération. UN وبالنسبة ﻷلمانيا يكتسب دوام نظام عدم الانتشار النووي أولوية مطلقة على جميع الاعتبارات اﻷخرى.
    Dans tous les cas, c'est l'intérêt supérieur de l'enfant qui doit l'emporter sur toute autre considération. UN وفي جميع هذه الحالات، فإن المصلحة العليا للطفل هي التي يجب أن تعلو على جميع الاعتبارات اﻷخرى.
    En créant ce poste, les pays du monde ont réaffirmé l'importance et la nécessité de la protection des droits de l'homme, qui sont universels et indivisibles et l'emportent sur toute autre considération. UN وبإنشاء هذا المنصب، أكدت بلدان العالم مرة أخرى أهمية حقوق الانسان وضرورة حمايتها باعتبارها بندا عالميا وغير قابل للتجزئة يتقدم على جميع الاعتبارات اﻷخرى.
    Je forme le voeu que les deux protagonistes, faisant prévaloir sur toutes autres considérations l'objectif majeur du rétablissement de la paix et l'intérêt supérieur du peuple angolais, renoncent à l'emploi de la force et trouvent une solution négociée et définitive à ce conflit. UN وأود أن أعرب عن اﻷمل في أن يتجاوز الجانبان جميع الاعتبارات اﻷخرى فيجعلا هدفيهما الرئيسيين هما إعادة بناء السلم وخدمة المصالح العليا للشعب اﻷنغولي، وأن ينبذا استخدام القوة ويجدا حلا نهائيا وتفاوضيا للصراع.
    L'expression < < considération primordiale > > signifie que l'intérêt supérieur de l'enfant ne peut pas être mis sur le même plan que toutes les autres considérations. UN 37- ويعني تعبير " الاعتبار الأول " أنه لا يجوز النظر في مصالح الطفل الفضلى في المستوى نفسه الذي ينظر فيه إلى جميع الاعتبارات الأخرى.
    La fin de la guerre froide a amené une percée importante en ce qui concerne le respect des droits de l'homme, inaliénables et universels, qui prévalent aujourd'hui sur toute autre considération, quel que soit le régime politique ou le modèle de société. UN إن التطور الهام الذي حدث نتيجة لانتهاء الحرب الباردة يتعلق باحترام حقوق اﻹنسان العالمية غير القابلة للتصرف، ويفوق جميع الاعتبارات اﻷخرى عندما يتعلق اﻷمر بنظام سياسي خاص أو بمجتمع مثالي.
    Les autorités du Haut-Karabakh placent la sécurité de la population avant toute autre considération et accueillent favorablement toute mesure qui pourrait contribuer à un cessez-le-feu immédiat et inconditionnel sans mettre en danger la sécurité et les vies des habitants de la République. UN إن سلطات ناغورني كاراباخ تضع أمن الشعب فوق جميع الاعتبارات اﻷخرى وترحب بأي خطوات قد تؤدي الى وقف فوري وغير مشروط ﻹطلاق النار لا يعرض سلامة وأرواح شعب الجمهورية للخطر.
    Les pays en développement sont de plus en plus marginalisés et vulnérables; la libéralisation du commerce international devrait s'accompagner d'une certaine éthique qui place les intérêts des populations au-dessus de toute autre considération. UN إن البلدان النامية تزداد تهميشا وفقرا، وينبغي أن يقترن تحرير التجارة العالمية بمعايير أخلاقية تضع مصالح الشعوب فوق جميع الاعتبارات اﻷخرى.
    La qualité de l'administration de la justice dépend de nombreux facteurs institutionnels et humains mais ne peut être dissociée du droit applicable, surtout s'il s'agit des droits de l'homme, question fondamentale qui préside à toutes les autres considérations. UN 111 - وأكد أن نوعية إقامة العدل رهينة بعدد من العوامل المؤسسية والبشرية بيد أنها لا يمكن أن تنفصل عن القانون المعمول به لا سيما عندما يتعلق الأمر بمسألة حقوق الإنسان التي تعتبر مسألة أساسية ينبغي أن تعلو جميع الاعتبارات الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد