ويكيبيديا

    "جميع البائعين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les fournisseurs
        
    tous les fournisseurs et sous-traitants de la Mission à Soukhoumi, Gali et Zougdidi ont été réglés via le système bancaire local. UN صرفت مدفوعات جميع البائعين والمتعاقدين المتعاملين مع البعثة في سوخومي وغالي وزوغديدي عن طريق النظام المصرفي المحلي
    Le Manuel des achats exige que la liste de tous les fournisseurs agréés invités à soumissionner soit certifiée par les fonctionnaires responsables des achats. UN فدليل المشتريات يقضي بأن يقوم موظفو الشراء بالتصديق على قائمة جميع البائعين المسجلين الذين توزّع عليهم طلبات تقديم العروض.
    tous les fournisseurs devraient bénéficier des mêmes possibilités d'enregistrement, la possibilité de soumissionner devant être réservée aux fournisseurs effectivement inscrits au fichier. UN وينبغي أن يستفيد جميع البائعين من نفس الفرص المتاحة للتسجيل، وأن تقتصر إمكانية تقديم العطاءات على البائعين المسجلين فعلا.
    tous les fournisseurs agréés doivent être traités de la même façon et les marchés ne doivent être attribués qu'après un examen détaillé des qualifications des fournisseurs et leur agrément définitif. UN ويجب معاملة جميع البائعين المسجلين على قدم المساواة، ولا ينبغي منح العقود إلا بعد التسجيل الكامل والنهائي.
    ii) Enregistrement de tous les fournisseurs de services sur le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies; UN ' 2` تسجيل جميع البائعين في السوق العالمية للأمم المتحدة؛
    Avant d'être inscrits sur les registres, tous les fournisseurs sont évalués au regard des critères visés dans le Manuel des achats. UN يتم تقييم جميع البائعين حسب المعايير الواردة في دليل المشتريات وذلك قبل تسجيلهم.
    15. Prie également le Secrétaire général d’envoyer, dans toute la mesure possible, des avis d’appel d’offres à tous les fournisseurs inscrits au fichier et offrant la catégorie de produits ou de services recherchée; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يرسل دعوات تقديم العطاءات، على أوسع نطاق ممكن، إلى جميع البائعين المسجلين ضمن فئات وخدمات معينة في قائمة الموردين؛
    La procédure d'adjudication est plus transparente et met en concurrence un plus grand nombre de fournisseurs, surtout depuis que tous les fournisseurs enregistrés sont invités à soumissionner dans la catégorie qui les intéresse. UN وقال إن خطوات قد اتخذت لزيادة الشفافية والقدرة على المنافسة في عملية تقديم العطاءات وبصفة خاصة دعوة جميع البائعين المسجلين في فئة معينة إلى التقدم بعطاءات.
    15. Prie également le Secrétaire général d’envoyer, dans toute la mesure possible, des avis d’appel d’offres à tous les fournisseurs inscrits au fichier et offrant la catégorie de produits ou de services recherchée; UN ١٥ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يرسل دعوات تقديم العطاءات، على أوسع نطاق ممكن، إلى جميع البائعين المسجلين ضمن فئات وخدمات معينة في قائمة الموردين؛
    Suite donnée, dans un délai d'un mois après inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies, aux demandes d'agrément de tous les fournisseurs ayant participé aux séminaires d'entreprise UN إجراء متابعة لطلبات التسجيل في سوق الأمم المتحدة العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في غضون شهر واحد
    De plus, en 2009, une opération de traitement en série avait été lancée pour marquer comme actifs tous les fournisseurs inscrits dans la base de données, sans aucune analyse préalable. UN وعلاوة على ذلك، حدث في عام 2009 أن عملية تجهيز آلية سجلت جميع البائعين في قاعدة البيانات كبائعين نشطين، بدون تحليل مسبق لحالتهم.
    Organisation de forums à l'intention de tous les fournisseurs afin que ceux-ci connaissent et comprennent mieux les règles et règlements de l'ONU en matière de passation de marchés et, partant, qu'ils participent davantage aux appels d'offres UN عقد منتديات الموردين لجميع الموردين لتعزيز معرفة قواعد وأنظمة الأمم المتحدة المتعلقة بالمشتريات وفهمها، بما يؤدي إلى زيادة مشاركة جميع البائعين في عمليات تقديم العروض
    :: Organisation de forums à l'intention de tous les fournisseurs afin que ceux-ci connaissent et comprennent mieux les règles et règlements de l'ONU en matière de passation de marchés et, partant, qu'ils participent davantage aux appels d'offres UN تنظيم منتديات لجميع الموردين بغية تعزيز المعارف والفهم بشأن قواعد وأنظمة المشتريات بالأمم المتحدة، بما يؤدي إلى زيادة مشاركة جميع البائعين في تقديم العطاءات
    :: Suite donnée, dans un délai de 1 mois, aux demandes d'agrément après inscription dans le Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies de tous les fournisseurs qui ont participé aux séminaires réservés aux entreprises UN :: إجراء متابعات بشأن طلبات التسجيل في السوق العالمية للأمم المتحدة مع تسجيل جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد
    Conformément aux dispositions du Manuel des achats, tous les fournisseurs du fichier ont fait l'objet d'une évaluation fondée sur les critères définis dans le Manuel. UN ووفقا لدليل المشتريات، تم استعراض وتقييم جميع البائعين المدرجين في قاعدة البيانات طبقا للمعايير المحددة في دليل المشتريات
    Le Comité consultatif insiste sur le fait qu'il faut procéder à la mise en concurrence internationale effective sur une large base géographique, de tous les fournisseurs qualifiés, pour acquérir tous les biens et services dont il s'agit une fois échu ce contrat exclusif. UN وتشدد اللجنة على أهمية كفالة المنافسة الدولية الفعالة من جميع البائعين المؤهلين على أساس جغرافي واسع لتوفير المجموعة الكاملة من السلع والخدمات المراد شراؤها عند إبرام مصدر العقد الوحيد.
    De manière à garantir la régularité, l'intégrité et la transparence des procédures, il est essentiel d'inviter tous les fournisseurs agréés pour certains biens ou services à répondre aux appels d'offres correspondants. UN بغية كفالة الإنصاف والنزاهة والشفافية في عملية طلب تقديم العطاءات، من الجوهري دعوة جميع البائعين المسجلين من أجل السلع أو الخدمات أو الأعمال المتوخى شراؤها.
    Suite donnée, dans un délai d'un mois après inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies, aux demandes d'agrément de tous les fournisseurs qui ont participé aux séminaires d'entreprise UN متابعة طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية، في غضون شهر واحد
    :: Suite donnée, dans un délai de 1 mois, aux demandes d'agrément après inscription au portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies de tous les fournisseurs qui ont participé aux séminaires d'entreprise UN :: إجراء متابعات بشأن طلبات التسجيل في السوق العالمية للأمم المتحدة مع تسجيل جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية في غضون شهر واحد
    Suite donnée, dans un délai de 1 mois, aux demandes d'inscription au Portail mondial pour les fournisseurs des organismes des Nations Unies de tous les fournisseurs qui ont participé aux séminaires réservés aux entreprises UN متابعات طلبات التسجيل في قاعدة بيانات موردي الأمم المتحدة في السوق العالمية، مع جميع البائعين الذين شاركوا في الحلقات الدراسية المتعلقة بالأعمال التجارية خلال شهر واحد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد