En 2010, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. | UN | وفي عام 2010، سُدد ما مجموعه أربع دفعات ربع سنوية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية. |
En 2009, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. | UN | وفي عام 2009، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية. |
En 2007, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. | UN | وفي عام 2007، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية. |
En 2006, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. | UN | وفي عام 2006، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية. |
Le Département de l'appui aux missions a diffusé une circulaire à toutes les missions actives pour leur demander de prendre en considération, lorsqu'elles planifient leurs achats, leurs stocks, leurs contrats-cadres, les stocks de déploiement stratégique, les excédents dont les autres missions ont fait état et les délais d'approvisionnement. | UN | عممت إدارة الدعم الميداني مذكرةً توجيهية على جميع البعثات العاملة للنظر خلال عملية تخطيط المشتريات في مستويات المخزون، والعقود الإطارية، ومخزونات النشر الاستراتيجية، والفوائض التي أعلنت عنها البعثات الأخرى، ومهل الشراء. |
En 2008, quatre versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. | UN | وفي عام 2008، سُدد ما مجموعه أربع دفعات فصلية مقررة تخص جميع البعثات العاملة التي توجد لديها موارد نقدية كافية. |
En 2004 et 2005, huit versements trimestriels ont été effectués pour toutes les missions en cours qui avaient suffisamment de liquidités. | UN | ففي العامين 2004 و 2005، تم التسديد المتعلق بما مجموعه ثماني دفعات ربع سنوية مقررة وتخص جميع البعثات العاملة التي لديها موارد نقدية كافية. |
Ce fonctionnaire sera également responsable de la rédaction des rapports financiers destinés à l'administration, par exemple le rapport trimestriel qui fait le point sur toutes les missions en cours. | UN | ويتولى شاغل الوظيفة أيضا المسؤولية عن إعداد التقارير المالية المقدمة إلى الإدارة، من قبيل التقرير المرحلي الفصلي الذي يتضمن معلومات عن جميع البعثات العاملة. |
Les sommes dues au titre des contingents et des unités de police constituées ont été versées jusqu'à février 2011 pour toutes les missions en cours. | UN | ولم تكن هناك متأخرات في الدفعات المسددة نظير تكاليف القوات ووحدات الشرطة المشكَّلة حتى شباط/فبراير 2011 فيما يخص جميع البعثات العاملة. |
Entreprendre une analyse détaillée des enseignements tirés de la fermeture de la MINURCAT et de la MINUS; exiger de toutes les missions en cours et des missions à venir qu'elles élaborent, peu après leur création dans le cas de ces dernières, les grandes lignes d'une stratégie de retrait et d'un plan de liquidation (par. 181). | UN | بدأ عملية استخلاص شاملة للدروس المستفادة من خبرات معينة في عملية إنهاء بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، وبعثة الأمم المتحدة في السودان؛ والطلب إلى جميع البعثات العاملة والبعثات المقبلة عقب تأسيسها مباشرة، وضع استراتيجيات تمهيدية للانسحاب وخطط للتصفية. |
D'ici au 16 octobre 2012, les paiements seront à jour des sommes dues jusqu'en août 2012 pour toutes les missions en cours, à trois exceptions près. | UN | وبحلول 16 تشرين الأول/أكتوبر 2012، سيكون قد تم تستديد المدفوعات المستحقة حتى آب/أغسطس 2012 عن جميع البعثات العاملة عدا ثلاث بعثات. |
Rappelant la recommandation que le Comité des commissaires a faite à toutes les missions en cours, à savoir élaborer, dès leur création, un plan de liquidation (A/66/5 (Vol. | UN | إذ تُذكِّر اللجنة الاستشارية بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تضع جميع البعثات العاملة بعيد بدئها خططا للتصفية ((A/66/5 (Vol. |
Il note en particulier que les budgets de toutes les missions en cours seraient présentés au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence pour le 31 janvier au plus tard, et celui du compte d'appui, pour le 28 février au plus tard. | UN | وتلاحظ اللجنة، على وجه الخصوص، أن ميزانيات جميع البعثات العاملة ستقدم إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في موعد لا يتجاوز 31 كانون الثاني/يناير، وأن ميزانية حساب الدعم ستقدم في موعد لا يتجاوز 28 شباط/فبراير. |
Rappelant la recommandation que le Comité des commissaires a faite à toutes les missions en cours, à savoir élaborer, dès leur création, un plan de liquidation (A/66/5 (Vol. | UN | وإذ تُذكِّر اللجنة الاستشارية بتوصية مجلس مراجعي الحسابات بأن تضع جميع البعثات العاملة بعيد بدئها خططا للتصفية ((A/66/5 (Vol. |
Les paiements au titre du matériel appartenant aux contingents sont à jour jusqu'en décembre 2010 pour toutes les missions en cours, sauf la Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à Chypre (UNFICYP), dont le compte spécial n'est pas suffisamment approvisionné. | UN | ولم تكن هناك متأخرات في الدفعات المسددة نظير المعدات المملوكة للوحدات حتى كانون الأول/ديسمبر 2010 فيما يخص جميع البعثات العاملة باستثناء قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص، بسبب عدم كفاية النقدية في الحساب الخاص بتلك البعثة. |
Elle a par exemple demandé à toutes les missions en cours d'épuiser leurs stocks actuels et renforcé les vérifications permettant d'établir, avant d'effectuer des achats, si les biens (et services) en question pouvaient être obtenus par des contrats-cadres négociés au niveau central ou se trouvaient déjà parmi les stocks pour déploiement stratégique. | UN | وعلى سبيل المثال فقد أوعزت إلى جميع البعثات العاملة باستنفاد مخزونها الحالي وعززت عملية الفحص للتأكد مما إذا كانت السلع (والخدمات) متوفرة من خلال عقود إطارية متفاوض عليها مركزيا أو مودعة بالفعل في مخزونات النشر الاستراتيجي قبل الشراء. |
s) Examiner les stocks de biens durables de toutes les missions en cours en vue de déterminer de façon réaliste les quantités qui devraient être détenues, recenser et déclarer les biens excédentaires et prendre des mesures appropriées pour transférer tous les biens en surplus à d'autres missions qui pourraient en avoir besoin ou à la Base de soutien logistique, ou en disposer comme il conviendra; | UN | (ق) استعراض الممتلكات غير المستهلكة في جميع البعثات العاملة للتحقق من الكميات الواقعية التي ينبغي الاحتفاظ بها؛ وتحديد فائض الأصول في النظام والإعلان عنها؛ واتخاذ التدابير الملائمة لنقل جميع الأصول الفائضة إلى البعثات التي هي بحاجة إليها أو إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، أو للتخلص منها حسب الاقتضاء؛ |
Le Comité recommande au Département de l'appui aux missions : a) d'entreprendre une analyse détaillée des enseignements à tirer de la fermeture de la MINURCAT et de la MINUS; et b) d'exiger de toutes les missions en cours et des missions à venir qu'elles élaborent dans les grandes lignes, dès leur création dans le cas de ces dernières, une stratégie de retrait et un plan de liquidation. | UN | 181 - ويوصي المجلس إدارة الدعم الميداني بما يلي: (أ) أن تشرع في عملية شاملة لاستخلاص الدروس المستفادة بناء على التجربتين المحددتين المتعلقتين بإغلاق بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد وبعثة الأمم المتحدة في السودان؛ (ب) أن تطلب إلى جميع البعثات العاملة والبعثات المقبلة بعيد بدئها، وضع استراتيجيات عامة للانسحاب وخطط للتصفية. |