ويكيبيديا

    "جميع البلدان في منطقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les pays de la région
        
    • les pays de la région de
        
    Reconnaissant que la sécurité énergétique représente une question de développement essentielle pour tous les pays de la région Asie-Pacifique, en particulier pour les pays les moins avancés, les pays en développement sans littoral et les petits États insulaires en développement, UN وإذ تسلم بأن أمن الطاقة مسألة إنمائية رئيسية بالنسبة إلى جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    tous les pays de la région des Grands Lacs doivent redoubler leurs efforts pour améliorer les relations bilatérales. UN ويتعين على جميع البلدان في منطقة البحيرات الكبرى أن تضاعف جهودها بغية تحسين علاقاتها الثنائية.
    La participation de l'Afghanistan à des projets et programmes économiques régionaux serait bénéfique à tous les pays de la région de la grande Asie centrale. UN ومن شأن مشاركة أفغانستان في المشاريع والبرامج الاقتصادية الإقليمية أن تفيد جميع البلدان في منطقة آسيا الوسطى الكبرى.
    Il devrait être possible d'en faire autant dans tous les pays de la région d'Amérique latine. UN وثمة زيادة مماثلة لدى جميع البلدان في منطقة أمريكا اللاتينية.
    Nous demandons instamment à tous les pays de la région du Moyen-Orient qui ne l'ont pas encore fait, de signer et de ratifier le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires, à une date rapprochée. UN ونحث جميع البلدان في منطقة الشرق اﻷوسط التي لم توقع وتصدق بعــد على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النوويــة علــى أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Un rapport récent de l'UNESCO a révélé que tous les pays de la région de l'Afrique orientale et australe ont une politique ou stratégie de promotion de l'éducation des jeunes sur le VIH axée sur l'acquisition des compétences nécessaires dans la vie courante. UN وخلص تقرير نشرته اليونسكو مؤخرا إلى أن جميع البلدان في منطقة شرق أفريقيا والجنوب الأفريقي قد وضعت سياسات أو استراتيجيات للتشجيع على تعليم الشباب مهارات حياتية فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Les parlements de tous les pays de la région méditerranéenne et ceux des pays de la région directement intéressée y étaient tous représentés, dans la diversité d'un large éventail politique. UN فقد كانت برلمانات جميع البلدان في منطقة البحر الأبيض المتوسط وبرلمانات البلدان المعنية بالمنطقة مباشرة كلها ممثلة فيه، وبكامل تنوع أطيافها السياسية.
    L'atelier demande au Centre pour les droits de l'homme de fournir des renseignements précis sur les programmes relevant du Fonds de contributions volontaires pour la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme et de faire en sorte que tous les pays de la région de l'Asie et du Pacifique y aient plus facilement accès et y recourent davantage. UN وتدعو حلقة التدارس مركز حقوق اﻹنسان إلى تقديم معلومات محددة عن البرامج المتاحة في إطار صندوق التبرعات للتعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، من أجل تيسير فرص أكبر أمام جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    En sa qualité de co-organisateur, la Fédération de Russie continuera à donner le meilleur d'elle-même pour mettre en œuvre la section pertinente du plan d'action de 2010, et entretiendra une collaboration étroite avec tous les pays de la région du Moyen-Orient, dont le soutien est capital pour la réussite de cette action. UN وأضاف أن الاتحاد الروسي بوصفه إحدى الجهات الداعية لعقد المؤتمر سيواصل بذل كل ما في وسعه لتنفيذ الجزء ذي الصلة في خطة العمل لعام 2010، والعمل عن كثب مع جميع البلدان في منطقة الشرق الأوسط، التي يُعتبر دعمها للمؤتمر شرطا أساسيا لإنجاحه.
    Le questionnaire standard pour les évaluations de pays a été envoyé à tous les pays de la région Asie et Pacifique et les résultats devraient être disponibles d'ici à la fin de janvier 2012. UN وأرسل الاستبيان الموحّد للتقييمات القُطْرية إلى جميع البلدان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ وينبغي أن تكون النتائج متاحة بنهاية كانون الثاني/يناير 2012.
    k) Déclaration de Dar es-Salaam sur la paix, la sécurité, la démocratie et le développement dans la région des Grands Lacs entre tous les pays de la région des Grands Lacs (20 novembre 2004) UN (ك) إعلان السلام المتعلق بالسلام والأمن والديمقراطية والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى الصادر عن جميع البلدان في منطقة البحيرات الكبرى والمؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2004؛
    c) Mettre en œuvre des activités ou aborder des sujets qui devraient être mis en œuvre au niveau national ou sousrégional, mais, en raison de contraintes en matière de capacité dans certains ou dans tous les pays de la région donnée, ne sont pas mis en œuvre actuellement. UN (ج) تنفيذ الأنشطة أو معالجة قضايا ينبغي تنفيذها على المستويين الوطني أو دون الإقليمي، ولكن، وبسبب القيود المفروضة على القدرات في بعض أو جميع البلدان في منطقة معينة، لا يجري تنفيذها حالياً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد