Nous sommes disposés à coopérer avec tous les pays et organisations intéressés dans ce domaine. | UN | ونحن على استعداد للتعاون مع جميع البلدان والمنظمات المعنية في هذا الصدد. |
Nous ferons de notre mieux pour coopérer avec tous les pays et organisations intéressés pour mettre un terme au commerce des stupéfiants. | UN | ونحن لن نألو جهدا في سبيل التعاون مع جميع البلدان والمنظمات المهتمة بوضع نهاية لتجارة المخدرات. |
Je voudrais pour ma part, du haut de cette tribune, inviter tous les pays et organisations désireux d'aider mon pays, à accorder une attention toute particulière à ce projet. | UN | وأود، من هذه المنصة، أن أدعو جميع البلدان والمنظمات التي تود معاونة بلادي، أن تولي أهمية خاصة لهذا المشروع. |
Il a souhaité que cette proposition soit examinée par tous les pays et toutes les organisations intéressés en vue de parvenir à un accord. | UN | وشجّع على أن تناقش جميع البلدان والمنظمات المهتمة فيما بينها هذا الاقتراح بغية التوصل إلى اتفاق مشترك. |
Il est donc essentiel que tous les pays et toutes les organisations internationales compétentes coopèrent de façon sérieuse et responsable dans cette lutte. | UN | ولهذا السبب، من الجوهري قيام تعاون يتسم بالمسؤولية والجدية بين جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب. |
C'est le lieu de remercier tous les pays et organismes internationaux pour l'assistance bilatérale et multilatérale dont la République de Guinée a bénéficié. | UN | واسمحوا لي هنا أن أتوجه بالشكر إلى جميع البلدان والمنظمات الدولية التي قدمت مساعدة ثنائية ومتعددة اﻷطـــراف إلـــــى جمهورية غينيا. |
Ma délégation saisit cette occasion pour remercier tous les pays et les organisations impliqués dans ces opérations. | UN | ويغتنم وفد بلادي هذه الفرصة ليتوجه بالشكر الى جميع البلدان والمنظمات التي تشارك في هذه العمليات. |
Dans la poursuite de ces objectifs, nous espérons pouvoir compter sur l'appui et la coopération de tous les pays et organisations. | UN | وإذ نسعى إلى تحقيق هذه الأهداف، نأمل أن نواصل التمتع بدعم وتعاون جميع البلدان والمنظمات. |
Il faut espérer que tous les pays et organisations y participeront au niveau le plus élevé possible. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن تشارك في الدورة جميع البلدان والمنظمات على أرفع مستوى ممكن. |
La Russie invite tous les pays et organisations actives en Europe à travailler conjointement au projet d'un tel traité. | UN | وتدعو روسيا إلى عمل مشترك بشأن مشروع معاهدة من هذا القبيل تقوم به جميع البلدان والمنظمات العاملة في أوروبا. |
10. Demande à tous les pays et organisations possédant une expérience dans le domaine de la formation pédagogique d'apporter une assistance généreuse au territoire dans ce domaine, en particulier en vue de former des enseignants locaux; | UN | ٠١ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي تتوافر لديها خبرة في مجال تدريب المعلمين أن تقدم مساعدة سخية إلى اﻹقليم في هذا الميدان، مع الاهتمام بوجه خاص بتدريب مواطنيه؛ |
Il a également été d'avis que tous les pays et organisations internationales devraient contribuer à ce Fonds pour permettre au Secrétariat d'appuyer la participation des pays en développement. | UN | ووافقت اللجنة أيضا على ضرورة مساهمة جميع البلدان والمنظمات الدولية في الصندوق لتمكين اﻷمانة من تقديم المساعدة من أجل مشاركة البلدان النامية. |
Le Comité a fait valoir que tous les pays et organisations internationales devraient continuer de contribuer au Fonds d'affectation spéciale afin de maintenir leur aide aux travaux préparatoires aux niveaux national, régional et mondial. | UN | ووافقت اللجنة على ضرورة أن تواصل جميع البلدان والمنظمات الدولية الاسهام في الصندوق الاستئماني من أجل مواصلة تقديم الدعم لﻷنشطة التحضيرية على اﻷصعدة الوطنية والاقليمية والعالمية. |
À la date du présent rapport, le secrétariat a reçu de tous les pays et organisations internationales dont des réclamations faisaient l'objet de la quatrième tranche les formulaires sur papier appelés à servir d'échantillons. | UN | وحتى وقت إعداد هذا التقرير، تلقت اﻷمانة استمارات مطالبات العينات المطلوبة من جميع البلدان والمنظمات الدولية التي أُدرجت مطالباتها في الدفعة الرابعة. |
C'est pourquoi il faut que tous les pays et toutes les organisations internationales concernées travaillent ensemble pour s'attaquer à ce problème de manière responsable. | UN | وهو ما يستدعي من جميع البلدان والمنظمات الدولية المعنية أن تعمل معاً من واقع المسؤولية من أجل التصدي لهذه المشكلة. |
Nous appelons tous les pays et toutes les organisations internationales à célébrer cette journée. | UN | وتدعو كازاخستان جميع البلدان والمنظمات الدولية إلى الاحتفال باليوم الدولي لمناهضة التجارب النووية. |
Les États membres de la Communauté de développement de l'Afrique australe appellent tous les pays et toutes les organisations qui sont en mesure de le faire à verser des contributions au PNUCID. | UN | وأعرف عن رغبة دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في أن تحث جميع البلدان والمنظمات التي تملك القدرة على المساهمة في هذا البرنامج أن تفعل ذلك. |
Le Gouvernement chinois remercie tous les pays et organismes internationaux qui ont appuyé son action contre le terrorisme et continuera de collaborer avec eux pour lutter contre ce fléau international et maintenir la paix et la sécurité internationales. | UN | وأضاف أن حكومته تشكر جميع البلدان والمنظمات الدولية التي دعمت جهودها لمكافحة الإرهاب وأنها ستواصل العمل مع هذه البلدان والمنظمات في مكافحة الإرهاب الدولي والحفاظ على السلم والأمن الدوليين. |
Je saisis aussi cette occasion pour remercier du haut de cette tribune l'Organisation des Nations Unies pour sa résolution 54/96 M du 14 mars 2000, ainsi que tous les pays et organismes qui ont apporté leur assistance à Madagascar, à la suite des dégâts cycloniques en début de cette année 2000. | UN | وأغتنم هذه الفرصة أيضا لأتوجه بالشكر إلى الأمم المتحدة، من هذا المنبر، على اعتماد القرار 54/96 ميم، المؤرخ 14 آذار/مارس 2000، وإلى جميع البلدان والمنظمات التي قدمت المساعدة إلى مدغشقر عقب أضرار الإعصار الحلزوني، في بداية هذا العام. |
Il faut espérer que tous les pays et les organisations multilatérales s'efforceront d'aboutir à la mise en place d'un système d'échanges internationaux équitable qui renforcera à long terme la coopération mondiale, et évitera une nouvelle marginalisation des pays les moins avancés. | UN | وأعرب عن أمله في أن تعمل جميع البلدان والمنظمات المتعددة الأطراف، جاهدة، على إرساء نظام منصف لعمليات التجارة الدولية يعزز التعاون العالمي في الأجل الطويل، ويتفادى تهميش أقل البلدان نمواً، من جديد. |
Le Forum voudra peut-être reprendre à son compte ces propositions et exhorter tous les pays et les organisations compétentes à s’employer activement à les mettre en oeuvre. | UN | ولهذا فإن المنتدى قد يود أن يؤكد تلك المقترحات من جديد، وأن يحث جميع البلدان والمنظمات ذات الصلة على اﻹضطلاع بجد في تنفيذها. |
Nous espérons que notre offre recevra l'appui général de tous les pays et des organisations internationales. | UN | ويحدونا الأمل في أن يحظى عرضنا بتأييد واسع من جميع البلدان والمنظمات الدولية. |