ويكيبيديا

    "جميع التدابير الأخرى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les autres mesures
        
    • toute autre mesure
        
    • toutes autres mesures
        
    :: Si toutes les autres mesures échouaient, il faudrait être prêt à recourir à la force. UN :: في حال باءت جميع التدابير الأخرى بالفشل، لا بد عندئذ من التأهب لاستخدام القوة.
    toutes les autres mesures peuvent contribuer à améliorer les méthodes de travail de l'Assemblée générale et à en faciliter le fonctionnement, mais elles ne suffisent pas pour permettre à cet organe de recouvrer l'autorité qui lui revient en tant qu'organe le plus représentatif de l'Organisation. UN ويمكن أن تؤدي جميع التدابير الأخرى إلى تحسين الإجراءات وتبسيط عمل الجمعية، ولكنها ليست كافية لكفالة أن تسترد الجمعية سلطتها الواجبة لها بوصفها أكثر الأجهزة تمثيلا في المنظمة.
    Cette multilatéralisation du processus de désarmement nucléaire contribuera plus que toutes les autres mesures déjà essayées à susciter la confiance et à encourager les États qui ne le sont pas encore fait à adhérer au TNP. UN ومن شأن اضفاء الطابع المتعدد الأطراف لعملية نزع السلاح النووي هذه أن يبعث على ثقة الدول غير الأطراف وأن يشجعها على الانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية بقدر أكبر من جميع التدابير الأخرى التي اتخذت من قبل.
    Le Bélarus soutiendra toute autre mesure qui permettra aux États non membres de participer pleinement aux délibérations du Conseil sur toutes les questions. UN وستؤيد بيلاروس جميع التدابير الأخرى التي تتيح للدول غير الأعضاء المشاركة بشكل أكمل في مداولات المجلس بشأن جميع المسائل.
    Établir des mécanismes pour rassembler, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables et ventilées, et mettre en œuvre toute autre mesure nécessaire pour évaluer régulièrement la situation des victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée. UN إنشاء آليات لجمع البيانات الإحصائية الموثوقة والمصنفة وتجميعها وتحليلها وتوزيعها على نطاق واسع ونشرها، واتخاذ جميع التدابير الأخرى ذات الصلة اللازمة لإجراء تقييم منتظم لحالة جميع ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    :: D'appliquer la législation voulue, et de prendre toutes autres mesures nécessaires, pour donner effet aux instruments auxquels il est devenu partie. UN - تنفيذ التشريع المطلوب، واتخاذ جميع التدابير الأخرى اللازمة لتنفيذ الآليات التي صدقت عليها.
    16. À accélérer l'exécution du programme < < Éducation pour tous > > , à garantir aux femmes et aux filles l'accès sur un pied d'égalité aux sources d'information et aux médias et à renforcer toutes les autres mesures aux fins de la création de capacités; UN 16 - تسريع تنفيذ مبدأ التعليم للجميع، وضمان إتاحة فرص الوصول إلى موارد المعلومات والموارد الإعلامية، للنساء والفتيات، بشكل مراع للمساواة، وتقوية جميع التدابير الأخرى اللازمة لتعزيز بناء القدرات.
    Ils se sont plaints de ce que toutes les autres mesures prises par le Président eussent été élaborées pour lui permettre d'avoir la mainmise sur le processus électoral et de rester au pouvoir. UN وادعت أن الهدف من جميع التدابير الأخرى الذي اتخذها الرئيس هو " للسماح له بالتحكم في العملية الانتخابية والبقاء في السلطة " .
    9. On observe actuellement un recours accru aux mesures techniques (relevant du chapitre 8 cidessus), ainsi qu'aux mesures quantitatives associées à des mesures techniques et un recours moindre à toutes les autres mesures. UN 9- تشير أحدث الاتجاهات إلى تزايد استعمال التدابير التقنية (المصنفة في إطار الفصل 8 أعلاه)، والتدابير الكمية المقترنة بالتدابير التقنية، وانخفاض استعمال جميع التدابير الأخرى.
    Il était rappelé aux États que toutes les autres mesures figurant dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998) demeuraient en vigueur. UN وتم تذكير الدول بأن جميع التدابير الأخرى الواردة في القرارات 864 (1993) و 1127 (1997) و 1173 (1998) لا تزال سارية المفعول.
    Comme il a été souligné tout au long de la présente proposition, l'accord de patronage (comme toutes les autres mesures) ne saurait garantir absolument que le contractant respectera les dispositions de la partie XI de la Convention. UN 17 - ومثلما أكد في معرض هذا الاقتراح، لن يضمن اتفاق التزكية بشكل مطلق (على غرار جميع التدابير الأخرى) امتثال المتعاقد لأحكام الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
    Il en va de même de toutes les autres mesures relevant du mandat; les mesures de recherche de la vérité, même exhaustives, ne sont pas considérées comme aboutissant à la justice, car les révélations ne constituent pas une réparation adéquate. UN ويصح الأمر نفسه على جميع التدابير الأخرى للولاية؛ فعمليات تقصي الحقيقة، حتى عندما تكون مستفيضة() لا تؤخذ، عندما تنفذ لوحدها، على أنها متداخلة الحدود مع العدالة، لأن الجبر الكافي لا يكتمل بكشف الحقيقة.
    a) Les États devraient recueillir, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables aux niveaux national et local et prendre toutes les autres mesures connexes qui sont nécessaires pour évaluer régulièrement la situation des individus et des groupes qui sont victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; UN (أ) جمع وتوليف وتحليل وتوزيع ونشر البيانات الإحصائية الموثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي، واتخاذ جميع التدابير الأخرى ذات الصلة الضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات من ضحايا العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب، وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Le Comité exhorte Israël à mettre fin à ses opérations militaires dans le territoire palestinien occupé et à mettre un terme à toute autre mesure qui contribuerait à affaiblir les institutions palestiniennes. UN وتطالب اللجنة إسرائيل بوضع حد لعملياتها العسكرية في الأرض الفلسطينية المحتلة ووقف جميع التدابير الأخرى التي تؤدي إلى زيادة تقويض المؤسسات الفلسطينية.
    Il lui recommande en outre de prendre toute autre mesure visant à éliminer la discrimination envers les non-ressortissants en ce qui concerne les exigences à remplir pour pouvoir travailler et les conditions de travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ جميع التدابير الأخرى للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط وظروف العمل.
    Il lui recommande en outre de prendre toute autre mesure visant à éliminer la discrimination envers les non-ressortissants en ce qui concerne les exigences à remplir pour pouvoir travailler et les conditions de travail. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تتخذ جميع التدابير الأخرى للقضاء على التمييز ضد غير المواطنين فيما يتعلق بشروط وظروف العمل.
    a) Collecter, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables aux niveaux national et local et entreprendre toute autre mesure connexe nécessaire pour évaluer régulièrement la situation des individus et des groupes d'individus qui sont victimes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et d'intolérance qui y est associée; UN (أ) جمع وتجميع وتحليل وتوزيع ونشر البيانات الإحصائية الموثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي، واتخاذ جميع التدابير الأخرى المتصلة بذلك والضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    120. Le Groupe de travail engage vivement les États à recueillir, compiler, analyser, diffuser et publier des données statistiques fiables aux niveaux national et local, et à prendre toutes autres mesures connexes nécessaires pour évaluer régulièrement la situation des individus et des groupes qui sont victimes du racisme, de la discrimination raciale, de la xénophobie et de l'intolérance qui y est associée. UN 12٠- يحث الفريق العامل الدول على جمع وتصنيف وتحليل وتوزيع ونشر البيانات الإحصائية الموثوقة على الصعيدين الوطني والمحلي، وعلى اتخاذ جميع التدابير الأخرى المتصلة بذلك والضرورية للعمل بانتظام على تقييم وضع الأفراد والجماعات من ضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Ces trois domaines sont complétés par l'alinéa h, qui autorise la Commission à prendre toutes autres mesures qu'elle juge utiles à l'accomplissement de ses fonctions. UN وهذه المجالات الثلاثة تكمِّلها الفقرة (ح) التي تفوِّض اللجنة باتخاذ جميع التدابير الأخرى التي قد تراها مفيدة لأداء وظائفها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد