ويكيبيديا

    "جميع التدابير اللازمة للحد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les mesures nécessaires pour réduire
        
    • toutes les mesures voulues pour lutter
        
    • toutes les mesures nécessaires pour limiter
        
    • toutes les mesures requises pour restreindre
        
    • toutes les mesures nécessaires pour diminuer
        
    d) De prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire les taux d'abandon scolaire des enfants appartenant aux groupes ethniques minoritaires et des enfants des travailleurs migrant des campagnes vers les villes. UN (د) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من معدلات الانقطاع عن الدراسة للأطفال الذين ينتمون إلى جماعات الأقليات الإثنية وأطفال العمال النازحين من المناطق الريفية إلى المناطق الحضرية.
    c) De continuer à prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire les taux de mortalité maternelle et infantile et le taux de mortalité des moins de 5 ans; UN (ج) مواصلة اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرضع والأطفال دون سن الخامسة ومن معدلات الوفيات النفاسية؛
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire la mortalité infantile et maternelle et faciliter l'accès des femmes et des adolescentes aux services de santé sexuelle et procréative, y compris au planning familial et à l'information sur la régulation des naissances. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    427. Le Comité exhorte l'État partie à prendre toutes les mesures voulues pour lutter contre la pauvreté et à améliorer ses stratégies de développement social, notamment par des mesures de coordination entre les différentes institutions et par des mesures d'évaluation permettant de déterminer les effets des plans et de cerner leurs insuffisances. UN 427- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وتحسين استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تدابير للتنسيق بين مختلف المؤسسات، وإجراء دراسات لتقييم أثر الخطط وتحديد نواقصها.
    123.86 Élaborer et appliquer des peines de substitution à l'emprisonnement et prendre toutes les mesures nécessaires pour limiter le recours abusif à la détention avant jugement (Hongrie); UN 123-86- استحداث عقوبات بديلة للسجن وتطبيقها واتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من فرط اللجوء إلى الاحتجاز السابق للمحاكمة (هنغاريا)؛
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures requises pour restreindre le recours à la procédure d'arrestation urgente et garantir les droits des personnes détenues dans le cadre de cette procédure, conformément à l'article 9 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى إجراء التوقيف العاجل وكفالة حقوق الأشخاص المعتقلين بهذه الطريقة، وفقاً للمادة 9 من العهد.
    Elle a recommandé au Gouvernement de prendre toutes les mesures nécessaires pour diminuer l'ampleur du problème de discrimination existant et de s'orienter rapidement vers une affectation équitable des terres, qui ne soit pas fondée sur la nationalité des propriétaires. UN وأوصت اليونان بأن تتخذ الحكومة جميع التدابير اللازمة للحد من حالة التمييز القائمة وأن تباشر في المستقبل القريب التوزيع المتساوي للأراضي، بغض النظر عن جنسية المالكين.
    Le Comité invite instamment l'État partie à prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire la mortalité infantile et maternelle et faciliter l'accès des femmes et des adolescentes aux services de santé sexuelle et de procréation, y compris au planning familial et à l'information sur le contrôle des naissances. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من وفيات الرُضَّع ووفيات الأمومة وتيسير وصول المرأة والفتيات المراهقات إلى خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك تنظيم الأسرة والمعلومات بشأن وسائل تنظيم النسل.
    a) Adopter toutes les mesures nécessaires pour réduire le recours à la détention avant jugement ainsi que sa durée, faire en sorte que les personnes en détention avant jugement soient présentées à un juge sans délai, et supprimer la détention pour infractions administratives; UN (أ) أن تعتمد جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي ولتقليص مدته، وأن تكفل عرض المحبوسين احتياطياً على القضاة دون تأخير، وأن تلغي عقوبة الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية؛
    a) Adopter toutes les mesures nécessaires pour réduire le recours à la détention avant jugement ainsi que sa durée, faire en sorte que les personnes en détention avant jugement soient présentées à un juge sans délai, et supprimer la détention pour infractions administratives; UN (أ) أن تعتمد جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى الحبس الاحتياطي ولتقليص مدته، وأن تكفل عرض المحبوسين احتياطياً على القضاة دون تأخير، وأن تلغي عقوبة الاحتجاز بسبب المخالفات الإدارية؛
    a) De prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire sensiblement la pauvreté, surtout dans les zones rurales, notamment en augmentant les ressources allouées à la réduction de la pauvreté; UN (أ) اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر بشكل ملحوظ، ولا سيما في المناطق الريفية، بما في ذلك عن طريق زيادة الموارد المخصصة للحد من الفقر؛
    77.48 Examiner toutes les mesures nécessaires pour réduire la discrimination et en particulier, mettre l'accent sur l'élaboration de politiques appropriées pour prévenir la discrimination à l'égard des enfants (Équateur); UN 77-48- مراجعة جميع التدابير اللازمة للحد من التمييز، وبالخصوص التشديد على رسم سياسات مناسبة لمنع التمييز ضد الأطفال (إكوادور)؛
    64. Le Comité prie instamment l'État partie de prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire le nombre de grossesses précoces et, à cet effet, d'améliorer les connaissances et l'accès aux services de planification familiale, de continuer à élaborer des programmes éducatifs sur la santé procréative des adolescents, de sensibiliser aux méthodes de contraception sans risque et de faciliter l'accès à celles-ci. UN 64- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من حالات حمل المراهقات كما تحثها، لهذا الغرض، على تحسين المعارف وتوفير خدمات تنظيم الأسرة وعلى زيادة تطوير البرامج التثقيفية بشأن صحة المراهقات الإنجابية والتوعية بوسائل منع الحمل المأمونة وإتاحتها.
    Le Comité recommande à l'État partie de faire figurer dans ses rapports périodiques des informations sur la situation socioéconomique de la population, en particulier sur les groupes ethniques défavorisés, et d'adopter toutes les mesures nécessaires pour réduire la pauvreté et stimuler la croissance économique. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بإدراج معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للسكان، وخاصة فيما يتعلق بالجماعات العرقية المحرومة (وأن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وحفز النمو الاقتصادي.
    132.29 Adopter toutes les mesures nécessaires pour réduire les préjugés et la discrimination à l'égard de la communauté LGBT, y compris en dispensant aux membres de la police, aux procureurs et aux juges une formation pour leur permettre de lutter efficacement contre la violence à l'égard des militants de la cause LGBT et assurer la protection adéquate des personnes LGBT sur leur lieu de travail (Irlande); UN 132-29- اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الأحكام المسبقة والتمييز ضد مجتمع المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، بما في ذلك من خلال تدريب الشرطة والمدعين العامين والقضاة على التصدي بفعالية للعنف ضد النشطاء منهم، وضمان الحماية الكافية لهم في مكان العمل (آيرلندا)؛
    9. Le Groupe recommande que le Comité des sanctions prie le Gouvernement de la République démocratique du Congo de prendre toutes les mesures nécessaires pour réduire la présence d’unités militaires sur les sites d’exploitation minière et, à terme, supprimer cette présence, c’est-à-dire remplacer les FARDC par les autorités compétentes telles que la Police des mines et des hydrocarbures et les services compétents de la Division des mines. UN 9 - ويوصي الفريق بأن تطلب لجنة الجزاءات من حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من وجود الوحدات العسكرية في مواقع التعدين وإبعادها عنها في نهاية المطاف، أي الاستعاضة عن القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية بهيئات حكومية ذات صلة من قبيل شرطة المناجم والهيدروكربونات القائمة حاليا والوحدات ذات الصلة بهيئة التعدين.
    35. Le Comité exhorte l'État partie à prendre toutes les mesures voulues pour lutter contre la pauvreté et à améliorer ses stratégies de développement social, notamment par des mesures de coordination entre les différentes institutions et par des mesures d'évaluation permettant de déterminer les effets des plans et de cerner leurs insuffisances. UN 35- وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من الفقر وتحسين استراتيجيتها للتنمية الاجتماعية، بما في ذلك تدابير للتنسيق بين مختلف المؤسسات، وإجراء دراسات لتقييم أثر الخطط وتحديد نواقصها.
    b) Étudier toutes les mesures nécessaires pour limiter les pressions financières s'exerçant sur les médias, ce en réduisant la fiscalité et en offrant des possibilités de financement afin, par exemple, de leur donner les moyens de mettre en place des réseaux efficaces de diffusion; UN (ب) النظر في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من الضغط المالي على وسائل الإعلام بخفض الضرائب المفروضة عليها وتزويدها بتسهيلات تمويلية كي يتم مثلاً إنشاء نظام فعّال للتوزيع؛
    L'État partie devrait prendre toutes les mesures requises pour restreindre le recours à la procédure d'arrestation urgente et garantir les droits des personnes détenues dans le cadre de cette procédure, conformément à l'article 9 du Pacte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ جميع التدابير اللازمة للحد من اللجوء إلى إجراء التوقيف العاجل وكفالة حقوق الأشخاص المعتقلين بهذه الطريقة، وفقاً للمادة 9 من العهد.
    10. Prendre toutes les mesures nécessaires pour diminuer l'ampleur du problème de discrimination existant et s'orienter rapidement vers une affectation équitable des terres, qui ne soit pas fondée sur la nationalité des propriétaires (Grèce); UN اتخاذ جميع التدابير اللازمة للحد من حالة التمييز القائمة وأن تباشر في المستقبل القريب التوزيع المتساوي للأراضي، بغض النظر عن جنسية المالكين (اليونان)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد