ويكيبيديا

    "جميع التوصيات السابقة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les recommandations antérieures
        
    • toutes les recommandations précédentes
        
    • ensemble de ces recommandations
        
    Les initiatives engagées par le FNUAP pour donner effet aux recommandations actuelles marqueront ainsi la fin du processus de mise en œuvre de toutes les recommandations antérieures. UN وبتنفيذ التوصيات الحالية، سيكون الصندوق بالتالي قد أكمل تنفيذ جميع التوصيات السابقة.
    On trouvera à l'annexe II un récapitulatif de l'état d'application de toutes les recommandations antérieures. Chiffres clefs UN ويرد في المرفق الثاني موجز يبين حالة جميع التوصيات السابقة المفتوحة.
    On trouvera dans l'annexe au présent chapitre des commentaires détaillés sur toutes les recommandations antérieures. UN ويتضمن مرفق هذا الفصل شرحاً مفصلاً عن جميع التوصيات السابقة.
    La Mission s'efforce d'appliquer toutes les recommandations précédentes du Comité des Commissaires aux comptes avant la fin de l'exercice. UN تسعى البعثة إلى تنفيذ جميع التوصيات السابقة الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات قبل نهاية الفترة المالية.
    À cet égard, toutes les recommandations antérieures de la Commission, telles qu'elles figuraient aux paragraphes 90 à 119 de son vingt et unième rapport annuel, ont été confirmées. UN وفي هذا الصدد، أعيد تأكيد جميع التوصيات السابقة التي قدمتها اللجنة على النحو الذي تعكسه الفقرات من ٩٠ الى ١١٩ من تقرير اللجنة السنوي الحادي والعشرين.
    toutes les recommandations antérieures ont été mises en œuvre. UN وقد نُفذت جميع التوصيات السابقة.
    On trouvera au tableau A.1 une récapitulation des progrès réalisés dans l'application de toutes les recommandations antérieures et, au tableau A.2, le détail des recommandations qui n'ont pas été appliquées et de celles dont l'application en cours suscite des observations. UN ويلخص الجدول ألف -1 حالة تنفيذ جميع التوصيات السابقة. وترد في الجدول ألف -2 تفاصيل التوصيات التي لم تنفذ والتوصيات التي هي قيد التنفيذ والتي يلزم تقديم تعليقات بشأنها.
    81. L'expert indépendant réaffirme toutes les recommandations antérieures non appliquées relatives aux droits de l'homme qui figurent dans les précédents rapports du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Soudan, ainsi que celles faites par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et le Groupe d'experts sur le Darfour. UN 81- يكرر الخبير المستقل تأكيد جميع التوصيات السابقة غير المنفذة المتعلقة بحقوق الإنسان، التي وردت في التقارير السابقة للمقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان، وكذلك التوصيات المقدمة من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، ومن فريق الخبراء المعني بدارفور.
    Mme Gaspard signale que le rapport ne tient pas compte de toutes les recommandations précédentes du Comité. UN 46 - السيدة غاسبارد: أشارت إلى أن التقرير لا يتناول جميع التوصيات السابقة للجنة.
    80. La Rapporteuse spéciale réitère toutes les recommandations précédentes relatives aux droits de l'homme non encore suivies d'effet qui figurent dans ses rapports, et dans ceux de la HautCommissaire aux droits de l'homme et du Groupe d'experts mandaté par la résolution 4/8 du Conseil des droits de l'homme. UN 80- تؤكد المقررة الخاصة مجدداً على جميع التوصيات السابقة المتصلة بحقوق الإنسان التي لم تُنفذ، والواردة في تقاريرها، وفي تقارير المفوضية السامية لحقوق الإنسان، وتقارير فريق الخبراء المكلف بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان 4/8.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد