Le Comité recommande à l'État partie de respecter et de protéger l'existence et l'identité culturelle de tous les groupes ethniques se trouvant sur son territoire. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحترم وتحمي وجود جميع الجماعات الإثنية وهويتها الثقافية داخل أراضيها. |
c) L'État a le devoir d'assurer et de promouvoir la coexistence pacifique et harmonieuse de tous les groupes ethniques du pays (art. 51). | UN | المادة 51: تحرص الدولة على كفالة وتعزيز التعايش بين جميع الجماعات الإثنية في البلد بسلام ووئام. |
Les mariages précoces sont monnaie courante dans tous les groupes ethniques; ils contribuent à la faible scolarisation des filles, particulièrement dans les zones rurales. | UN | والزواج المبكر شائع بين جميع الجماعات الإثنية وهو عامل مساهم في انخفاض التحاق الإناث بالمدارس، لا سيما في المناطق الريفية. |
Les pratiques traditionnelles néfastes à l'égard des femmes et des filles sont très répandues et se retrouvent à des degrés divers dans toutes les communautés, urbaines comme rurales, et dans tous les groupes ethniques. | UN | والممارسات التقليدية الضارة بصحة النساء والفتيات منتشرة على نطاق واسع، وتحدث بدرجات متفاوتة في جميع المجتمعات، الحضرية منها والريفية، وفي أوساط جميع الجماعات الإثنية. |
Pour la première fois, le budget du Conseil de coordination pour 2009 a prévu un montant de 21,5 millions de RSD de crédits au titre de la réalisation d'activités en faveur des jeunes de toutes les communautés ethniques, en vue de financer des projets à l'intention de la jeunesse et de la société civile. | UN | وللمرة الأولى توخت لجنة التنسيق إدراج موارد في ميزانية 2009 للأنشطة التي تستهدف جميع الجماعات الإثنية بمبلغ يصل مجموعه إلى 21.5 مليون دينار صربي، وسوف يستخدم هذا المبلغ لتنفيذ مشاريع الشباب والمجتمع المدني. |
Il affirme que l'État partie est tenu de prendre des mesures de protection en faveur de tous les groupes ethniques et ne peut pas faire preuve de discrimination à l'égard de certains d'entre eux et refuser de les protéger en raison de leur race, de leur couleur ou de leur appartenance à une minorité ethnique donnée. | UN | ويدّعي أن على الدولة الطرف التزاماً بأن تتخذ التدابير اللازمة لحماية جميع الجماعات الإثنية وأنه لا يجوز لها التمييز ضد جماعات معينة ورفض توفير الحماية لهذه الجماعات بسبب العرق أو اللون أو الانتساب إلى أقلية إثنية معيّنة. |
125.93 Continuer de promouvoir les politiques et programmes qui offrent une participation pleine et égale à tous les groupes ethniques (Sierra Leone); | UN | 125-93 مواصلة تعزيز السياسات والبرامج التي تتيح مشاركة جميع الجماعات الإثنية مشاركة كاملة ومتساوية (سيراليون)؛ |
2) La promotion de l'égalité de tous les groupes ethniques et l'interdiction de la discrimination à l'égard d'un groupe ethnique représentent un principe de base établi par la Constitution chinoise. | UN | (2) وينص أحد المبادئ الأساسية المشمولة بالدستور الصيني على تساوي جميع الجماعات الإثنية ووجوب حظر التمييز بحق أي منها. |
Un appui organisationnel et financier a été apporté aux initiatives culturelles, artistiques, éducatives et scientifiques entreprises par des associations ethniques culturelles dans diverses parties du pays pour aider à promouvoir les traditions et les cultures de tous les groupes ethniques en Ukraine. | UN | وجرى تقديم الدعم التنظيمي والمالي للمبادرات الثقافية والفنية والتعليمية والعلمية التي تضطلع بها الجمعيات الثقافية الإثنية في أجزاء مختلفة من البلد بغية الإسهام في تعزيز تقاليد وثقافات جميع الجماعات الإثنية في أوكرانيا. |
En 2007, le CEDAW a exprimé des préoccupations analogues, concernant en particulier la situation des femmes vivant en milieu rural de tous les groupes ethniques. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلق مماثل، لا سيما إزاء حالة المرأة الريفية من جميع الجماعات الإثنية(63). |
155.114 Continuer d'améliorer la communication avec toutes les communautés ethniques afin qu'elles participent activement au processus politique, de façon à renforcer la démocratie en Éthiopie et à prévenir les conflits potentiels (Saint-Siège); | UN | 155-114 الاستمرار في تعزيز الوصول إلى جميع الجماعات الإثنية كي تشارك مشاركة نشطة في العملية السياسية، ما يسمح بتدعيم الديمقراطية في إثيوبيا وبمنع النزاعات المحتملة (الكرسي الرسولي)؛ |