tous les enfants soldats doivent être démobilisés et réinsérés dans la société. | UN | ويجب تسريح جميع الجنود الأطفال وإعادة إدماجهم في المجتمع. |
Le Gouvernement a pris des mesures pour démobiliser tous les enfants soldats des Forces armées congolaises. | UN | وواصلت الحكومة وضع خطط لتسريح جميع الجنود الأطفال من القوات المسلحة الكونغولية. |
La MINUS poursuit ses efforts en vue d'obtenir la libération de tous les enfants soldats enrôlés dans l'Armée populaire de libération du Soudan. | UN | 56 - تواصل البعثة جهودها لتأمين الإفراج عن جميع الجنود الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان. |
78.11 Garantir, au moyen de mesures efficaces, la démobilisation de tous les enfants soldats ainsi que leur réadaptation et leur insertion sociale (Slovénie); | UN | 78-11- اتخاذ تدابير فعالة لكفالة تسريح جميع الجنود الأطفال وضمان إعادة تأهيلهم واندماجهم الاجتماعي (سلوفينيا)؛ |
Si tous les enfants soldats connaissent des problèmes de réinsertion dans la société - dus aux traumatismes psychosociaux, aux handicaps et au manque d'accès à l'éducation - les filles doivent affronter des obstacles supplémentaires. | UN | 32 - وبينما يواجه جميع الجنود الأطفال مشاكل في إعادة إدماجهم في مجتمعاتهم بسبب الصدمة النفسية والإعاقات وانعدام فرص الوصول إلى التعليم، فإن البنات يواجهن عقبات إضافية. |
Les procédures spéciales ont recommandé à toutes les parties au conflit d'élaborer conformément à la résolution 1612 (2005) du Conseil de sécurité, des plans d'action visant à identifier, démobiliser et garantir la réinsertion de tous les enfants soldats, à prévenir leur recrutement à nouveau et à remédier à toutes les autres graves violations commises contre des enfants. | UN | وأوصت الإجراءات الخاصة بأن تعد جميع الأطراف في النزاع، في إطار قرار مجلس الأمن 1612(2005) خطط عمل لتحديد هوية جميع الجنود الأطفال وتسريحهم وضمان إعادة دمجهم، ولمنع المزيد من تجنيد الأطفال والتصدي لكافة الانتهاكات الجسيمة الأخرى المرتكبة ضدهم(81). |
105.79 Continuer à travailler avec les organisations régionales et la communauté internationale, y compris le Haut-Commissariat et les organes conventionnels, dans le cadre de la mise en œuvre des mesures prises pour lutter contre les violences sexuelles et sexistes, libérer tous les enfants soldats et prévenir de futurs enrôlements, et promouvoir l'administration de la justice et l'état de droit (République de Corée); | UN | 105-79- مواصلة العمل مع المنظمات الإقليمية والمجتمع الدولي، بما يشمل المفوضية وهيئات المعاهدات، أثناء عملية تنفيذ التدابير الرامية إلى التصدي للعنف الجنسي والجنساني، وتسريح جميع الجنود الأطفال ومنع التجنيد مستقبلاً، وإقامة العدل وسيادة القانون (جمهورية كوريا)؛ |