19. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; | UN | ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
19. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; | UN | ١٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
22. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; | UN | ٢٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
Demande aussi à tous les gouvernements de prendre des mesures pour garantir la sécurité de tous les agents des organismes humanitaires dans les zones de conflit armé et pour réduire des inégalités de plus en plus marquées; | UN | يدعو كذلك جميع الحكومات إلى اتخاذ خطوات لكفالة سلامة جميع العاملين في المجال الإنساني في ميادين الصراعات المسلحة واتخاذ تدابير لتقليص الفجوة المتنامية في مجال العدالة؛ |
9. Demande à tous les gouvernements de prendre des mesures appropriées pour empêcher que des activités économiques, telles que le développement du tourisme et de l'exportation de main-d'oeuvre, ne soient pas exploitées ou utilisées abusivement par des trafiquants; | UN | " ٩ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون قيام التجار باستغلال وإساءة استخدام أنشطة اقتصادية من قبيل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛ |
26. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; | UN | ٦٢ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
26. Invite tous les gouvernements à prendre des mesures efficaces pour appliquer les recommandations de la Conférence; | UN | ٢٦ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ إجراءات فعالة لتنفيذ توصيات المؤتمر؛ |
11. Invite tous les gouvernements à prendre, là où cela est possible, des mesures pour venir en aide et offrir des services de réadaptation aux personnes victimes d'actes de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l'intolérance qui y est associée; | UN | ١١- تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ تدابير، حيثما أمكن، لمساعدة وإعادة تأهيل ضحايا اﻷعمال العنصرية والتمييز العنصري ورهاب اﻷجانب والتعصب المتصل بذلك؛ |
Dans sa résolution 1994/39, la Commission des droits de l'homme a invité tous les gouvernements à prendre les mesures appropriées pour prévenir et réprimer la pratique des disparitions forcées. | UN | ودعت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٤٩٩١/٩٣، جميع الحكومات إلى اتخاذ تدابير فعالة لمنع ممارسة الاختفاء القسري والمعاقبة عليها. |
Par ailleurs, outre l'Assemblée générale et la Commission des droits de l'homme qui ont invité tous les gouvernements à prendre les mesures appropriées, législatives et autres, pour prévenir ou réprimer la pratique des disparitions forcées, M. Joinet a souligné également l'importance du suivi de la Déclaration et de l'adoption récente de la Convention interaméricaine sur les disparitions forcées de personnes. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة، التشريعية منها وغير التشريعية، لمنع أو قمع ممارسة الاختفاء القسري. وأكد السيد جوانيه أيضا أهمية متابعة اﻹعلان وأهمية ما جرى مؤخرا من اعتماد اتفاقية البلدان اﻷمريكية بشأن حالات الاختفاء القسري لﻷشخاص. |
< < Invite tous les gouvernements à prendre les mesures voulues grâce à des procédures et/ou des dispositions législatives nationales appropriées pour mettre en œuvre le Système général harmonisé dès que possible et au plus tard en 2008; > > | UN | " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ " |
3. Invite tous les gouvernements à prendre les mesures nécessaires pour mettre en œuvre le SGH par l'intermédiaire de leur législation nationale, dès que possible et au plus tard en 2008; | UN | 3- يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النظام المنسَّق عالمياً لتصنيف وتوسيم المواد الكيميائية من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛ |
< < Invite tous les gouvernements à prendre les mesures voulues grâce à des procédures et/ou des dispositions législatives nationales appropriées pour mettre en oeuvre le Système général harmonisé dès que possible et au plus tard en 2008; > > | UN | " يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات الضرورية لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي، من خلال إجراءات و/أو تشريعات وطنية في أقرب وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك عام 2008؛ " |
3. Invite tous les gouvernements à prendre les mesures voulues pour mettre en oeuvre le Système général harmonisé dans le cadre de leur législation nationale, dès que possible et au plus tard en 2008; | UN | 3 - يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛ |
3. Invite tous les gouvernements à prendre les mesures voulues, grâce à des procédures ou des dispositions législatives nationales appropriées, pour mettre en oeuvre le Système général harmonisé dès que possible et au plus tard en 2008; | UN | 3 - يدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ الخطوات اللازمة، من خلال التدابير و/أو التشريعات الوطنية الملائمة، لتنفيذ النظام المتوائم على الصعيد العالمي لتصنيف المواد الكيميائية ووسمها، من خلال تشريعاتها الوطنية في أقرب وقت ممكن، على ألاّ يتجاوز ذلك عام 2008؛ |
la célébration du dixième anniversaire A. Au niveau national Dans sa résolution 56/113 du 19 décembre 2001, l'Assemblée générale a invité tous les gouvernements à prendre des mesures pour préparer le dixième anniversaire, à savoir créer un mécanisme national de coordination et formuler un programme national. | UN | 6 - دعا قرار الجمعية العامة 56/113 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 جميع الحكومات إلى اتخاذ تدبيرين محددين على الصعيد التنظيمي من أجل التحضير للذكرى السنوية العاشرة هما: إنشاء آلية تنسيق وطنية؛ ووضع برنامج وطني. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a souligné qu'il importait d'appliquer cette convention pour que les objectifs de développement arrêtés sur le plan international, notamment ceux qui sont énoncés dans la Déclaration du Millénaire, puissent être atteints, et a invité tous les gouvernements à prendre de nouvelles mesures pour renforcer son application. | UN | 2 - وشددت الجمعية العامة في نفس القرار على أهمية الاتفاقية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، ودعت، في ذلك الصدد، جميع الحكومات إلى اتخاذ المزيد من التدابير لتعزيز تنفيذ الاتفاقية. |
5. Demande à tous les gouvernements de prendre les mesures voulues pour empêcher que des activités économiques, telles que le développement du tourisme et l'exportation de main-d'oeuvre, ne soient exploitées ou utilisées abusivement par des trafiquants; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة للحيلولة دون قيام التجار باستغلال وإساءة استخدام أنشطة اقتصادية من قبيل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛ |
6. Demande à tous les gouvernements de prendre les mesures voulues pour éviter que des activités économiques telles que le développement du tourisme et l'exportation de main-d'oeuvre ne soient utilisées à mauvais escient et exploitées par des trafiquants; | UN | ٦- تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال اﻷنشطة الاقتصادية، مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛ |
3. Demande à tous les gouvernements de prendre les mesures voulues pour éviter que des activités économiques telles que le développement du tourisme et l'exportation de main-d'oeuvre ne soient mises à profit par des trafiquants; | UN | ٣ - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ التدابير المناسبة لمنع المتجرين من سوء استخدام واستغلال اﻷنشطة الاقتصادية، مثل تنمية السياحة وتصدير العمالة؛ |
11. Demande à tous les gouvernements de prendre des mesures appropriées et efficaces dans les domaines législatif, administratif, judiciaire ou autres pour empêcher et interdire la production, le commerce, l'exportation et l'utilisation de matériel expressément conçu pour infliger des tortures ou autres traitements cruels, inhumains ou dégradants ; | UN | 11 - تدعو جميع الحكومات إلى اتخاذ ما يناسب من التدابير التشريعية أو الإدارية أو القضائية أو غير ذلك من التدابير الفعالة لمنع وحظر إنتاج المعدات المصممة خصيصا لممارسة التعذيب أو غيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والاتجار بها، وتصديرها واستخدامها؛ |