Si tous les animaux sont morts, d'où vient ce rat ? | Open Subtitles | إذا كانت جميع الحيوانات ميتة من أين تأتي هذه الفئران ؟ |
tous les animaux et leur déjections. | Open Subtitles | جميع الحيوانات والمنتجات الحيوانية. |
Il rêve... que tous les animaux de la jungle... ont fait une fête pour lui... | Open Subtitles | و طلب من من جميع الحيوانات أن يأتوا... ليحتفلوا معه... |
Nous mettons donc tous les animaux à l'abri. | Open Subtitles | لذلك وضعنا جميع الحيوانات في الملجأ. |
Sans le brave Malabar, les travaux n'auraient guère avancés... sa force était supérieure à celle de tous les autres animaux réunis. | Open Subtitles | لاشيء كان من الممكن ان ينجز بدون بوكسر الذي كانت قواه تعادل قوة جميع الحيوانات معا |
Des expériences révèlent que pratiquement tous les animaux marins vivant dans certaines des zones les plus froides du monde sont extraordinairement sensibles à des augmentations très faibles de la température ambiante. | UN | فالتجارب(119) تُظهر أن جميع الحيوانات البحرية تقريبا التي تعيش في بعض أكثر أجزاء العالم برودة تتأثر على نحو استثنائي بأقل زيادة تطرأ على الحرارة المحيطة. |
(gavage, 90 jours) : DMENO = 10 mg/kg p.c./jour (décès de tous les animaux) | UN | (تغذية قسرية لمدة 90 يوماً): أدنى مستوى ذي تأثير ضار ملاحظ = 10 ملغ/كلغ من وزن الجسم/يوم (موت جميع الحيوانات) |
(gavage, 90 jours) : DMENO = 10 mg/kg p.c./jour (décès de tous les animaux) | UN | (تغذية قسرية لمدة 90 يوماً): أدنى مستوى ذي تأثير ضار ملاحظ = 10 ملغ/كلغ من وزن الجسم/يوم (موت جميع الحيوانات) |
Le Secrétaire général veillera spécialement à permettre à tous les animaux de continuer de vivre tranquillement dans le parc entourant le Palais des Nations pendant et après le chantier du plan stratégique patrimonial. VI. Financement du projet | UN | 67 - وسيبذل الأمين العام كل ما في وسعه لضمان قدرة جميع الحيوانات على الاستمرار في العيش الآمن في الحديقة المحيطة بقصر الأمم خلال مراحل التشييد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث وما بعدها. |
- Une piste. tous les animaux sont partis. | Open Subtitles | جميع الحيوانات تترك آثاراً |
On a tous les animaux. | Open Subtitles | لدينا جميع الحيوانات. |
"pourquoi as-tu relâché tous les animaux, | Open Subtitles | "نوح، لماذا تطلق سراح جميع الحيوانات. |
Et c'est la même chose pour tous les animaux. | Open Subtitles | وهذا ينطبق على جميع الحيوانات |
tous les animaux de la terre Entrent dans la danse | Open Subtitles | تنضم جميع الحيوانات للرقص |
tous les animaux s'enfuient. | Open Subtitles | جميع الحيوانات الأخرى مبعثرة |
Par voie orale : l'administration par voie orale d'une dose de 20 mg/kg par jour à des moutons, pendant chaque jour, a entraîné la mort de tous les animaux dans les deux semaines suivantes. | UN | عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين. |
Par voie orale : l'administration par voie orale d'une dose de 20 mg/kg par jour à des moutons, pendant chaque jour, a entraîné la mort de tous les animaux dans les deux semaines suivantes. | UN | عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين. |
L'oxygène dissous, bien que rare, reste toutefois nécessaire au métabolisme de tous les animaux et de nombreux micro-organismes présents dans les écosystèmes des évents, ce qui signifie que ces écosystèmes sont tributaires de la santé des océans dans leur ensemble pour leur survie. | UN | غير أن الأكسجين الذائب في الماء، على ندرته، يظل عنصرا لازما للأيض لدى جميع الحيوانات والكثير من الكائنات المجهرية في النظم الإيكولوجية للفوارات، مما يعني أن هذه النظم الإيكولوجية تعتمد في بقائها على سلامة المحيطات ككل(117). |
Cette règle s'applique toutefois à tous les animaux, quelle qu'en soit la nature. Le Code civil allemand de 1900 applique également le régime de la responsabilité objective pour tous les dommages causés par des animaux. | UN | ومن ناحية ثانية تنطبق هذه القاعدة ذاتها على جميع الحيوانات بصرف النظر عن طبيعتها.() ويفرض القانون المدني الألماني لعام 1900 أيضاً مسؤولية مشددة بالنسبة لجميع الأضرار التي تسببها الحيوانات. |
Par voie orale : l'administration par voie orale d'une dose de 20 mg/kg par jour à des moutons, pendant chaque jour, a entraîné la mort de tous les animaux dans les deux semaines suivantes. | UN | عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين. |
Et tous les autres animaux aussi. | Open Subtitles | وكذلك جميع الحيوانات |