ويكيبيديا

    "جميع الخدمات الأساسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les services de base
        
    • tous les services essentiels
        
    La Constitution bolivienne garantit que tous les services de base sont un droit fondamental. UN ومن الجدير بالذكر أن جميع الخدمات الأساسية في بوليفيا حق إنساني بموجب الدستور.
    Au Venezuela, tous les services de base sont considérés comme des droits de l'homme. UN وهي تعتبر جميع الخدمات الأساسية حقوقا من حقوق الإنسان.
    La République arabe syrienne avait accueilli sur son territoire un million de réfugiés originaires d'Iraq qui bénéficiaient gratuitement de tous les services de base. UN لقد استضافت الجمهورية العربية السورية مليون لاجئ من العراق وأتيحت لهم جميع الخدمات الأساسية مجاناً.
    Il juge toutefois préoccupant qu'un pourcentage élevé d'enfants rapatriés ne soient toujours pas enregistrés et n'aient dès lors pas accès à tous les services de base. UN وتشعر اللجنة بالقلق إزاء كون نسبة كبيرة من الأطفال العائدين لا يسجَّلون وبالتالي فإنهم لا يحصلون على جميع الخدمات الأساسية.
    L'IIMA recommande à la Pologne d'adopter des mesures de prévention pour combattre de facto et de jure la discrimination en veillant à ce que les enfants des migrants en situation irrégulière aient accès à tous les services essentiels. UN وأوصى المعهد الدولي بأن تعتمد بولندا تدابير وقائية لمكافحة التمييز بحكم الواقع وبحكم القانون عن طريق ضمان حصول أطفال المهاجرين غير الشرعيين على جميع الخدمات الأساسية(118).
    Nous disposons également de droits constitutionnels fondés sur l'égalité de tous les citoyens devant la loi. L'égalité d'accès à tous les services de base est ainsi garantie. UN كما أن لدينا حكما دستوريا يستند إلى المساواة أمام القانون وبالتالي فإن الإنصاف في توفير سبل الحصول على جميع الخدمات الأساسية مضمون.
    Cela offrira au pays un mécanisme fort nécessaire pour veiller à ce que les enfants aient accès à des aides en liquide et que tous les enfants exclus ou vulnérables soient identifiés et aient accès à tous les services de base. UN وسيوفر ذلك لمولدوفا الآلية اللازمة جدا لكفالة إمكانية حصول الأطفال على منافع نقدية، وتحديد جميع الأطفال المستثنين والمستضعفين وتوفير إمكانية الوصول إلى جميع الخدمات الأساسية.
    Cette équipe spéciale comprend des représentants des différentes parties intéressées, lesquels, en collaboration, ont élaboré ensemble cette proposition, qui a pour but de fournir tous les services de base à prévoir en présence d'agressions sexuelles, notamment de manière à fournir un appui à la personne intéressée. UN وتضم فرقة العمل ممثلين لمختلف الأطراف المهتمة التي تعاونت في إعداد هذا المقترح. ومن المقرر أن تشمل فرقة العمل جميع الخدمات الأساسية التي ينطوي عليها الأمر في التعامل معها في حالة الاعتداء الجنسي، ويناط بهذه الفرقة التوصية بأسلوب العمل الذي يدعم الشخص المعني.
    Troisièmement, je tiens à affirmer que tous les services de base doivent devenir des droits fondamentaux, à savoir l'eau potable et l'eau destinée à l'irrigation ainsi que l'énergie, c'est-à-dire l'électricité, et les communications, car ces services sont extrêmement importants pour les populations pauvres. UN ثالثاً، أود أن أقول إن جميع الخدمات الأساسية يجب أن تكون حقاً إنسانياً: مياه الشرب ومياه الري والطاقة - الكهرباء والاتصالات. هذا أمر هام للغاية بالنسبة إلى الفقراء.
    a) Le maintien des niveaux de service de l'exercice biennal 2006-2007 pour tous les services de base; UN (أ) مواصلة تقديم جميع الخدمات الأساسية بنفس مستويات فترة السنتين 2006-2007؛
    132.94 Renforcer les mesures visant à garantir la non-discrimination, à améliorer la situation des Roms sur le plan de la réalisation du droit à une éducation de qualité et à un logement convenable, et à leur donner accès à tous les services de base (Libye); UN 132-94- زيادة التدابير الرامية إلى ضمان عدم التمييز، وتحسين ظروف جماعة الروما فيما يتعلق بالحصول على تعليم جيد وسكن لائق، وإتاحة جميع الخدمات الأساسية لهم (ليبيا)؛
    Considérant que tous les services de base décrits au paragraphe 84 du Programme pour l'habitat sont étroitement interdépendants, aussi bien au niveau sectoriel, la disponibilité de l'un étant indispensable à la production ou à l'offre de l'autre, qu'au niveau géographique, la fourniture de ces services exigeant la coordination des politiques aux différents échelons territoriaux, UN وإذ يضع في اعتباره أن جميع الخدمات الأساسية الواردة في الفقرة 84 من جدول أعمال الموئل()، ترتبط ببعضها ترابطاً قوياً، سواء من الناحية القطاعية، نظراً لأن توافر إحداها ضروري لإنتاج أو إنجاز الأخرى، أو من الناحية الجغرافية، نظراً لأن هذه الخدمات تتطلب تنسيق السياسات على شتى المستويات الإقليمية،
    Considérant que tous les services de base décrits au paragraphe 84 du Programme pour l'habitat sont étroitement interdépendants, aussi bien au niveau sectoriel, la disponibilité de l'un étant indispensable à la production ou à l'offre de l'autre, qu'au niveau géographique, la fourniture de ces services exigeant la coordination des politiques aux différents échelons territoriaux, UN وإذ يضع في اعتباره أن جميع الخدمات الأساسية الواردة في الفقرة 84 من جدول أعمال الموئل،() ترتبط ببعضها ترابطاً قوياً، سواء من الناحية القطاعية، نظراً لأن توافر إحداها ضروري لإنتاج أو إنجاز الأخرى، أو من الناحية الجغرافية، نظراً لأن هذه الخدمات تتطلب تنسيق السياسات على شتى المستويات الإقليمية،
    5. Encourage la coordination entre les partenaires au développement (organismes des Nations Unies, institutions financières internationales, agences et banques de développement, associations internationales d'autorités locales) et les invite à se servir des deux séries de directives pour promouvoir des approches de développement intégrées pour tous les services de base et pour appuyer des activités concertées aux niveaux national et local; UN 5 - يشجع التنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية (مثل كيانات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات ومصارف التنمية، والرابطات الدولية للسلطات المحلية) ويدعوها لاستخدام مجموعتي المبادئ التوجيهية لتعزيز اتباع النُهج الإنمائية المتكاملة لتوفير جميع الخدمات الأساسية ودعم الأنشطة المنسقة على المستويين الوطني والمحلي؛
    5. Encourage la coordination entre les partenaires au développement (organismes des Nations Unies, institutions financières internationales, agences et banques de développement, associations internationales d'autorités locales) et les invite à se servir des deux séries de directives pour promouvoir des approches de développement intégrées pour tous les services de base et pour appuyer des activités concertées aux niveaux national et local; UN 5 - يشجع التنسيق بين الجهات الفاعلة في مجال التنمية (مثل كيانات الأمم المتحدة، والمؤسسات المالية الدولية، ووكالات ومصارف التنمية، والرابطات الدولية للسلطات المحلية) ويدعوها لاستخدام مجموعتي المبادئ التوجيهية لتعزيز اتباع النُهج الإنمائية المتكاملة لتوفير جميع الخدمات الأساسية ودعم الأنشطة المنسقة على المستويين الوطني والمحلي؛
    22. La convivialité et la facilité d'accès sont des objectifs prioritaires de la rénovation du GTPNet, chaque pôle commercial devant bénéficier de tous les services de base du GTPNet (sites Web de pôles commerciaux, réception et diffusion des offres ETO, etc.); ceux—ci devront être accessibles avec le matériel et les techniques actuellement utilisés par tous les pôles commerciaux. UN 22- وتمثل الملاءمة للمنتفع ويسر وصول فرادى النقاط التجارية إلى الشبكة العالمية للنقاط التجارية جانبا من جوانب الأولوية لتجديدها بالتركيز على تقديم جميع الخدمات الأساسية التي توفرها الشبكة العالمية للنقاط التجارية (مواقع على شبكات اتصال النقاط التجارية، استلام ونشر الفرص التجارية الإلكترونية، وما إلى ذلك).
    La Convention relative aux droits des personnes handicapées exige de plus que les États adoptent des mesures afin d'aider les enfants handicapés vivant dans la communauté, y compris par le biais de programmes de protection sociale et qu'ils fassent en sorte que tous les services essentiels soient inclusifs et accessibles aux personnes handicapées (art. 28). UN وبالإضافة إلى ذلك، تقتضي اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة أن تعتمد الدول تدابير لمساعدة الأطفال ذوي الإعاقة الذين يعيشون في المجتمع، بوسائل منها برامج الحماية الاجتماعية، فضلا عن واجب جعل جميع الخدمات الأساسية شاملة للأشخاص ذوي الإعاقة واستفادتهم منها (المادة 28).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد