17. On trouve en Thaïlande tous les services médicaux modernes. | UN | 17- وتتوفر في تايلند جميع الخدمات الطبية العصرية. |
tous les services médicaux du territoire sont centralisés au King Edward VI Memorial Hospital à Stanley. | UN | وتتركز جميع الخدمات الطبية في اﻹقليم في مستشفى الملك ادوارد السادس التذكاري في ستانلي. |
tous les services médicaux du territoire sont centralisés au King Edward VI Memorial Hospital à Stanley. | UN | وتتركز جميع الخدمات الطبية في اﻹقليم في مستشفى الملك إدوارد السادس التذكاري في ستانلي. |
tous les services médicaux du territoire sont centralisés à Stanley au King Edward VI Memorial Hospital, qui dispose de 28 lits, dont deux pour des services de maternité, et deux pour le service de soins intensifs. | UN | وتتركز جميع الخدمات الطبية في اﻹقليم في مستشفى الملك ادوارد السادس التذكاري في ستانلي. ويضم المستشفى ٢٨ سريرا بما في ذلك سريران للتوليد وسريران للعناية المركزة. |
155. En vue de réduire la congestion des centres et améliorer la qualité des soins, l'UNRWA a renforcé l'activité des cliniques travaillant l'après-midi de manière à assurer une gamme complète de services de médecine préventive et curative. | UN | ١٥٥ - ولتخفيف الاكتظاظ وتحسين نوعية الرعاية، زادت الوكالة عيادات الفترة المسائية لتوفير جميع الخدمات الطبية الوقائية والعلاجية اللازمة. |
tous les services médicaux réservés aux femmes et aux filles seront concentrés dans un seul hôpital qui manque de matériel et de personnel qualifié et est donc à peine opérationnel. | UN | وستوفر جميع الخدمات الطبية الخاصة بالمرأة والطفلة في مستشفى واحد تنقصه اﻷجهزة والموظفون المؤهلون وبالتالي، يكاد يكون غير ممكن التشغيل. |
Les femmes participent à tous les services médicaux fournis dans le domaine du VIH/sida. | UN | والنساء يشاركن في جميع الخدمات الطبية المقدمة في مجال فيروس نقص المناعة/مرض الإيدز. |
tous les services médicaux civils du territoire sont centralisés à Stanley au King Edward VII Memorial Hospital. | UN | ٤٨ - وتتركز جميع الخدمات الطبية المدنية بجزر فوكلاند )مالفيناس( في مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري في ستانلي. |
tous les services médicaux sont dispensés au King Edward VII Memorial Hospital situé dans la ville du territoire. L'hôpital offre une gamme complète de soins de santé primaires à la population civile et aux militaires en poste en ville ainsi qu'aux équipages des flottes de pêche étrangères en activité à proximité des îles. | UN | كما تقدّم جميع الخدمات الطبية في مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري في عاصمة الإقليم، الذي يوفر مجموعة كاملة من خدمات الرعاية الأولية للسكان المدنيين، والأفراد العسكريين المتمركزين في المدينة، وطواقم أساطيل الصيد الأجنبية العاملة في محيط الجزر. |
123. Le service de protection de la santé génésique offre à la population tous les services médicaux nécessaires en matière de planification familiale, y compris des consultations gratuites sur la santé sexuelle et génésique, et fournit gratuitement des contraceptifs. | UN | 123- وتوفر خدمات الصحة الإنجابية لجميع السكان جميع الخدمات الطبية لتنظيم الأسرة، بما في ذلك الاستشارات المجانية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية، كما توزع مجاناً وسائل منع الحمل. |
En Autriche, le système de santé se caractérise par un faible seuil d'exigence, une égalité d'accès fondamentale à tous les services médicaux et thérapeutiques pour tous et le principe du non-rationnement des services fondé notamment sur l'âge, le sexe, le revenu, le statut social, la religion ou l'appartenance à une minorité ethnique. | UN | يتميَّز نظام الرعاية الصحية في النمسا بانخفاض حد الدخل الأدنى المؤهل للانتفاع به، كما أنه يتميَّز أساساً بتحقيق المساواة في فرص الحصول على جميع الخدمات الطبية والعلاجية لجميع الأشخاص وبمبدأ ألاّ توزَّع هذه الخدمات على أساس معايير مثل السن ونوع الجنس والدخل والوضع الاجتماعي والدين والأقلية الإثنية، إلخ. |
33. En vertu de la loi portant création du système de soins de santé universel et gratuit et de la loi sur la santé publique, tous les services médicaux sont gratuits, y compris le diagnostic, les médicaments, le traitement en milieu hospitalier, les opérations chirurgicales, l'utilisation d'établissements médicaux, les soins préventifs et la convalescence. | UN | 33- وبمقتضى القانون الخاص بالعمل بنظام الرعاية الطبية الكاملة المجانية للجميع وقانون الصحة العامة، توفر جميع الخدمات الطبية بالمجان بما في ذلك التشخيص والأدوية والعلاج في المستشفيات وإجراء العمليات الجراحية واستخدام المرافق الطبية وتلقي الرعاية الوقائية والاستشفاء وإعادة التأهيل. |
Le Groupe de travail a examiné la question de l'utilisation de l'expression < < au niveau de la force > > dans le cas du soutien sanitaire de niveau I. Il a été convenu à l'issue du débat que tous les services médicaux du niveau I devaient être considérés comme des biens de la force et devaient, en tant que tels, être accessibles à tous les membres de la mission. | UN | وناقش الفريق العامل انطباق مصطلح " مستوى القوة " فيما يتعلق بتوفير الدعم الطبي من المستوى الأول ونتيجة للمناقشة، اتفق على أن جميع الخدمات الطبية من المستوى الأول تعتبر من أصول القوة بحيث يمكن بذلك أن تتاح لجميع أفراد بعثة الأمم المتحدة. |
Depuis 1987, tous les services médicaux civils du territoire sont centralisés à Stanley, au King Edward VII Memorial Hospital. | UN | 40- ومنذ عام 1987، تتركز جميع الخدمات الطبية المدنية بجزر فوكلاند (مالفيناس) في مستشفى الملك إدوارد السابع التذكاري في ستانلي. |
279. Grâce au soutien actif du FNUAP fonctionnent aussi des centres bien équipés de santé génésique pour les hommes, qui assurent tous les services médicaux en rapport avec la planification familiale, la fourniture gratuite de conseils en matière de santé sexuelle et de santé procréative, ainsi que le traitement des MST et de la stérilité masculine. | UN | 279- ويقدم الصندوق الدعم النشط أيضاً لعمل مراكز للصحة الإنجابية للرجال والمجهزة تجهيزاً جيداً، وهي توفر جميع الخدمات الطبية المتعلقة بتنظيم الأسرة وتقديم المشورة المجانية في مجال الصحة الجنسية والإنجابية وعلاج الأمراض المنقولة جنسيا والعقم عند الذكور. |
155. En vue de réduire la congestion des centres et améliorer la qualité des soins, l'UNRWA a renforcé l'activité des cliniques travaillant l'après-midi de manière à assurer une gamme complète de services de médecine préventive et curative. | UN | ١٥٥ - ولتخفيف الاكتظاظ وتحسين نوعية الرعاية، زادت الوكالة عيادات الفترة المسائية لتوفير جميع الخدمات الطبية الوقائية والعلاجية اللازمة. |