ويكيبيديا

    "جميع الدورات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les sessions
        
    • tous les cours
        
    • toutes ses sessions
        
    • chaque session
        
    • tous les cycles
        
    • toutes les séances
        
    • tous les stages
        
    • les trois sessions
        
    • des cours
        
    Ma délégation a participé à toutes les sessions de la Commission préparatoire de la Conférence des parties au Traité de 1995 qui ont eu lieu jusqu'ici. UN ولقد شارك وفدي في جميع الدورات التي عقدتها حتى اﻵن اللجنة التحضيرية لمؤتمر اﻷطراف في المعاهدة المقرر عقده في عام ٩٩٥١.
    :: Représentant de l'Érythrée à toutes les sessions ordinaires de l'Assemblée générale des Nations Unies depuis 1993 UN :: عضو وفد بلده إلى جميع الدورات العادية للجمعية العامة منذ عام 1993.
    :: Participation à toutes les sessions de l'UNESCO ouvertes aux ONG, à Paris; UN :: المشاركة في جميع الدورات المفتوحة أمام المنظمات غير الحكومية في اليونسكو في باريس.
    tous les cours ont fait l'objet d'une évaluation et les appréciations des clients ont été recueillies en vue d'améliorer les programmes. UN وجرى تقييم جميع الدورات وأُخذت ردود الأفعال بعين الاعتبار لإجراء التحسينات.
    Les stagiaires auront accès à tous les cours toute l'année, sans formateur. UN وستكون جميع الدورات التي لا تحتاج إلى مدرب متاحة للمتدربين على مدار العام.
    Jusqu'à présent, tous les membres du Comité ont assisté à toutes les sessions. UN وحتى تاريخه بلغت نسبة حضور جميع أعضاء اللجنة 100 في المائة في جميع الدورات.
    toutes les sessions se sont tenues au Siège de l'Organisation des Nations Unies. UN وعقدت جميع الدورات في مقر الأمم المتحدة.
    L'Agence internationale de l'énergie atomique a été représentée à toutes les sessions. UN ومُثلت الوكالة الدولية للطاقة الذرية في جميع الدورات.
    Le Gouvernement autrichien souhaiterait également que cette question demeure inscrite à l'ordre du jour de toutes les sessions ultérieures de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتود حكومة النمسا أيضا أن تظل هذه المسألة مدرجة في جداول أعمال جميع الدورات اللاحقة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Il souhaiterait également qu'elle demeure inscrite à l'ordre du jour de toutes les sessions ultérieures de l'Assemblée générale des Nations Unies. UN وتود حكومتي أيضا أن يظل هذا البند مدرجا في جداول أعمال جميع الدورات التالية للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Les résultats de toutes les sessions et du dialogue risqueraient alors d'être compromis, faute de temps suffisant pour un échange de vues approfondi. UN ومن شأن هذا النهج أيضاً أن يقوض نتائج جميع الدورات والحوار بسبب عدم توافر الوقت الكافي لإجراء مناقشة كاملة.
    Des observateurs ont participé à toutes les sessions officielles, ainsi qu'aux réunions et consultations officieuses. UN وشارك المراقبون في جميع الدورات الرسمية وكذلك في الاجتماعات الاعلامية والمشاورات غير الرسمية.
    Il serait également sage de tenir toutes les sessions à New York plutôt que d'avoir recours à un roulement des lieux des sessions. UN ومن الحكمة أيضا أن تعقد جميع الدورات في نيويورك بدلا من التناوب بين المكانين اللذين تعقد فيهما الدورات حاليا.
    tous les cours de formation seront disponibles en ligne. UN وتُتاح جميع الدورات التدريبية عبر شبكة الإنترنت.
    On a également entrepris d'aligner tous les cours de langues sur la même norme internationalement reconnue. UN وقد بدأ العمل أيضا على مواءمة جميع الدورات اللغوية التدريبية مع نفس المستوى القياسي المعترف به دوليا.
    Actuellement, 269 fonctionnaires au total y sont inscrits, et 20 ont terminé tous les cours. UN ويوجد حالياً ما مجموعه 269 موظفاً مسجلاً في البرنامج مع 20 موظفاً أنجزوا جميع الدورات.
    Cet élément figure dans tous les cours de formation régionaux et programmes de cours des formateurs. UN ويُدرج هذا الموضوع في جميع الدورات التدريبية الإقليمية وجميع الدورات التي يخضع لها المدربون.
    Depuis qu'elle est devenue membre à part entière de l'organisation en 1983, la Chine a participé activement à toutes ses sessions annuelles, et a accueilli avec succès sa vingt-neuvième session, en 1990. UN ومنذ أصبحت الصين عضوا دائما في ١٩٨٣، شاركت بنشاط في جميع الدورات السنوية للمنظمة، واستضافت بنجاح الدورة التاســعة والعشــرين في ١٩٩٠.
    La Commission a souligné que les rapports intérimaires devaient rendre compte de toutes les activités, achevées ou non, et lui être présentés à chaque session. UN وطلبت اللجنة أن تقدم التقارير المرحلية بيانات عن جميع الأعمال التي انتهت والتي لم تنته وأن تعرض على جميع الدورات القادمة للجنة.
    Les mesures prises par le Ministère de l'éducation, en coordination avec le Ministère de la santé et des sports, institutionnaliseront l'éducation sexuelle dans les programme d'enseignement de tous les cycles et à tous les niveaux. UN إن التدابير التي اتخذتها وزارة التعليم، بالتنسيق مع وزارة الصحة والرياضة، ستدرج في المنهج التعليمي تطبيق التربية الجنسية في جميع الدورات والمراحل.
    Ma délégation a abordé ce thème à titre prioritaire dans toutes les séances qui s'y prêtaient. UN وكان وفد بلدي يتكلم عنها باعتبارها مسألة ذات أولوية في جميع الدورات ذات الصلة.
    D'une part, tous les stages de formation obligatoires seront offerts dans la langue du pays. UN فمن ناحية، ستتاح جميع الدورات التدريبية الإلزامية باللغات الوطنية.
    les trois sessions ont eu lieu à l'Office des Nations Unies à Genève. UN وعقدت جميع الدورات في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Environ 10 % des étudiants inscrits à l'ensemble des cours dispensés par les instituts militaires sont des femmes. UN وتمثل النساء نحو 10 في المائة من الدارسين في جميع الدورات الدراسية التي تقدمها المعاهد العسكرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد