La délégation chinoise appelle tous les États Membres à participer activement aux débats et à parvenir rapidement à un consensus. | UN | والوفد الصيني يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بنشاط في المناقشات والتوصل إلى توافق في الآراء في موعد مبكر. |
L'intervenant invite tous les États Membres à participer activement aux négociations en ce qui concerne à la fois la convention et la conférence de haut niveau. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة في التفاوض بشأن كل من الاتفاقية والمؤتمر الرفيع المستوى. |
Les ministres ont appelé tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, inclusif et transparent sur les nouveaux système et architecture économiques et financiers internationaux. | UN | وقد دعا الوزراء جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل وشفاف من أجل توفير نظام وبنيان اقتصاديين وماليين دوليين جديدين. |
J'invite tous les États Membres à participer activement à ce Sommet. | UN | إنني أدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في مؤتمر القمة هذا. |
9. Demande à tous les États membres de participer activement et au plus haut niveau possible à la réunion du groupe d'experts; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بكيفية نشطة وعلى أعلى مستوى ممكن في اجتماع فريق الخبراء المذكور. |
Il invite tous les États membres à prendre également cet engagement. | UN | ودعا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذا العهد الذي قطعته اللجنة على نفسها. |
Nous invitons tous les États Membres à participer activement au Registre. | UN | وإننا ندعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في السجل. |
Le Liechtenstein souhaitait inviter tous les États Membres à participer de manière constructive au processus de l'EPU. | UN | وتود ليختنشتاين أن تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة البناءة في هذه العملية. |
Les ministres ont invité tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, transparent et sans exclusive en vue de définir un nouveau système et une nouvelle architecture financiers et économiques internationaux. | UN | ودعا الوزراء جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح جامع يتسم بالشفافية، بغرض التوصل إلى نظام وهيكل اقتصادي ومالي دوليين جديدين. |
M. Koterec invite tous les États Membres à participer activement au processus d'élaboration de ce nouveau protocole facultatif, afin que tous les enfants puissent bénéficier du respect et de l'attention qu'ils méritent. | UN | ودعا في ختام كلامه جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بفعالية في عملية صياغة بروتوكول اختياري جديد، مما يوفر للأطفال ما يستحقونه من احترام واهتمام. |
Mme Maierá invite tous les États Membres à participer au Congrès pour y échanger de manière constructive des données d'expérience et mettre au point des stratégies globales fondées sur les droits pour lutter contre l'exploitation sexuelle des enfants et des adolescents. | UN | ودعت جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في تبادل مثمر للتجارب في المؤتمر، واستحداث استراتيجيات شاملة وقائمة على الحقوق لمحاربة الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقات. |
Les ministres ont invité tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, transparent et sans exclusive pour définir un nouveau système financier et économique international qui laisserait notamment une marge de manœuvre suffisante aux pays en développement. | UN | ودعوا جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح يتسم بالشمولية والشفافية من أجل إيجاد نظام وهيكل اقتصادي ومالي دولي جديد يكفل، في جملة أمور، منح البلدان النامية حيّزا كافيا في مجال السياسة العامة. |
Les Philippines invitent tous les États Membres à participer activement au deuxième Forum mondial sur la migration et le développement qui aura lieu à Manille du 27 au 30 octobre et dont le résultat alimentera l'examen, par la Deuxième commission, de la résolution biennale sur la migration et le développement. | UN | وتدعو الفلبين جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة مشاركة فعالة في المنتدى العالمي الثاني المعني بالهجرة والتنمية المعتزم عقده في مانيلا في الفترة من 27 إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر، وسوف يستفاد من نتائجه أثناء نظر اللجنة الثانية في القرار الذي يصدر كل سنتين بشأن الهجرة الدولية والتنمية. |
2. Invite tous les États Membres à participer à l'exécution des projets que les commissions régionales des Nations Unies lanceront pour aider les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire à arrêter leurs propres objectifs nationaux, ainsi que des objectifs régionaux, en matière de réduction du nombre de victimes de la circulation ; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في المشاريع التي ستنفذها لجان الأمم المتحدة الإقليمية لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على تحديد أهدافها الوطنية فيما يتصل بالحد من الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق، بالإضافة إلى أهداف إقليمية؛ |
2. Invite tous les États Membres à participer à l'exécution des projets que les commissions régionales des Nations Unies lanceront pour aider les pays à faible revenu et à revenu intermédiaire à arrêter leurs propres objectifs nationaux, ainsi que des objectifs régionaux, en matière de réduction du nombre de victimes de la circulation ; | UN | 2 - تدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في المشاريع التي ستنفذها لجان الأمم المتحدة الإقليمية لمساعدة البلدان ذات الدخل المنخفض والمتوسط على تحديد أهدافها الوطنية فيما يتصل بالحد من الإصابات الناجمة عن حوادث السير على الطرق، بالإضافة إلى أهداف إقليمية؛ |
19. Souligne que les institutions financières internationales, en particulier, doivent définir une orientation claire en matière de développement et appelle tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, inclusif et transparent sur les nouveaux système et architecture économiques et financiers internationaux; | UN | " 19 - تؤكد أنه يجب على المؤسسات المالية الدولية على الخصوص أن تنحو منحى إنمائيا واضحا، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل للجميع وشفاف بشأن نظام وهيكل دوليين اقتصاديين وماليين جديدين؛ |
24. Souligne que les institutions financières internationales, en particulier, doivent définir une orientation claire en matière de développement, et appelle tous les États Membres à participer à un dialogue ouvert, sans exclusive et transparent sur le nouveau système et la nouvelle architecture économiques et financiers internationaux; | UN | ' ' 24 - تؤكد أنه يجب على المؤسسات المالية الدولية على الخصوص أن تنحو منحى إنمائيا واضحا، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل للجميع وشفاف حول إقامة نظام وبنيان دوليين جديدين في المجالين الاقتصادي والمالي؛ |
9. Demande à tous les États membres de participer activement et au plus haut niveau possible à la réunion du Groupe d'experts; | UN | 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة بصورة نشطة وعلى أعلى مستوى ممكن في اجتماع فريق الخبراء المذكور؛ |