ويكيبيديا

    "جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les petits États insulaires en développement
        
    • ensemble des petits États insulaires en développement
        
    • tous les PEID
        
    • tous ces États
        
    Il a travaillé pour tous les petits États insulaires en développement du Pacifique ou y a effectué des missions de terrain. UN وعمل الدكتور هوورث في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ كما اضطلع بأنشطة ميدانية فيها.
    En fait, les émissions de CO2 ont augmenté dans tous les petits États insulaires en développement depuis 2000. UN والواقع أن انبعاثات ثاني أكسيد الكربون زادت في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية منذ عام 2000.
    tous les petits États insulaires en développement bénéficiaires ont, d'une manière ou d'une autre, été renforcés par ces activités de coopération. UN ودَعَم هذا التعاون المتواصل، بطريقة أو بأخرى، جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية المنتفعة به.
    Le déplacement vers les villes de la main-d'œuvre rurale en quête d'emplois plus productifs est aussi une tendance dominante dans presque tous les petits États insulaires en développement. UN وما فتئ أيضا تنقل القوة العاملة الريفية بحثا عن عمل أكثر إنتاجية في المناطق الحضرية يشكل اتجاها ديمغرافيا سائدا في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريبا.
    ensemble des petits États insulaires en développement UN جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية
    Dans le domaine de la gestion des pêcheries, tous les petits États insulaires en développement se sont dotés d’institutions chargées du secteur de la pêche. UN ٧ - وفي مجال إدارة مصائد اﻷسماك، تملك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية مؤسسات مسؤولة عن مصائد اﻷسماك.
    Nous préconisons donc un programme de développement de l'après-2015 pleinement centré sur le développement durable et tendant à promouvoir la prospérité de tous les petits États insulaires en développement. UN ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Nous préconisons donc un programme de développement de l'après-2015 pleinement centré sur le développement durable et tendant à promouvoir la prospérité de tous les petits États insulaires en développement. UN ولذلك، ندعو إلى خطة إنمائية لما بعد عام 2015 محورُها التنمية المستدامة، خطة تشجع ازدهار جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En comparaison, l'intensité des émissions de CO2 de l'Asie de l'Est ont diminué plus rapidement que dans tous les petits États insulaires en développement. UN ولأغراض المقارنة، انخفضت كثافة ثاني أكسيد الكربون لشرق آسيا بوتيرة أسرع قياسا إلى انخفاضها في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    21. tous les petits États insulaires en développement ont un problème en commun, celui de l'élimination sans danger des déchets solides et liquides résultant en particulier de l'urbanisation, source de contamination des eaux souterraines et des zones lagunaires. UN ٢١ - وتشترك جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في مشكلة التخلص المأمون من النفايات الصلبة والسائلة، لا سيما الناجمة منها عن عملية التحضر، مما يتسبب في تلويث المياه الجوفية ومناطق البحيرات الشاطئية.
    De plus, le programme du FEM intitulé < < Enabling Activities Programme > > aide presque tous les petits États insulaires en développement à s'acquitter des obligations qu'ils ont contractées au titre de la Convention sur la diversité biologique et de la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. UN وإضافة إلى ذلك، فإن برنامج الأنشطة التمكينية الذي ينفّذه مرفق البيئة العالمية يدعم الالتزامات الوطنية المتعلقة باتفاقية التنوّع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيّر المناخ في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية تقريباً.
    5. Encourage tous les petits États insulaires en développement et les donateurs potentiels, bilatéraux et multilatéraux à participer à la conférence des donateurs, et à contribuer ainsi à la réalisation des objectifs de développement des petits États insulaires en développement; UN " ٥ - " تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على المشاركة في مؤتمر المانحين كوسيلة لبلوغ اﻷهداف اﻹنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    4. Encourage tous les petits États insulaires en développement et les donateurs potentiels, bilatéraux et multilatéraux, à participer à la conférence des donateurs, et contribuer ainsi à la réalisation des objectifs de développement des petits États insulaires en développement; UN ٤ - تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على المشاركة في مؤتمر المانحين كوسيلة لبلوغ اﻷهداف اﻹنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    4. Encourage tous les petits États insulaires en développement et les donateurs potentiels, bilatéraux et multilatéraux, à participer à la conférence des donateurs et contribuer ainsi à la réalisation des objectifs de développement des petits États insulaires en développement; UN ٤ - تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية والمانحين الثنائيين والمتعددي اﻷطراف المحتملين على المشاركة في مؤتمر المانحين كوسيلة لبلوغ اﻷهداف اﻹنمائية للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    D'après la Banque mondiale, tous les petits États insulaires en développement des Caraïbes sauf un ont atteint au moins 80 % de cet objectif, voire plus de 90 % pour la plupart. UN ووفقاً للبنك الدولي، حققت جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي، باستثناء دولة واحدة، نسبة انتفاع بمرافق الصرف الصحي لا تقل عن 80 في المائة، علما أن غالبية هذه الدول تتجاوز نسبة 90 في المائة.
    A. Pêcheries La pêche mérite une mention particulière du fait de son rôle de premier plan dans la vie économique des régions côtières et de sa contribution essentielle à la nutrition et à la sécurité alimentaire dans tous les petits États insulaires en développement. UN 37 - ويستحق قطاع مصائد الأسماك اهتماما خاصا نظرا لدوره المركزي في الحياة الاقتصادية للمجتمعات الساحلية، ومساهمته الحيوية في التغذية والأمن الغذائي في جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les régions de l'Afrique, de l'océan Indien et de la Méditerranée se félicitent donc de l'initiative lancée par la Commission de l'océan Indien et le Département des affaires économiques et sociales en vue de mettre au point un mécanisme de suivi et d'évaluation qui pourrait être étendu à tous les petits États insulaires en développement (PEID). UN لذا ترحب مناطق أفريقيا والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط بمبادرة لجنة المحيط الهندي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة لإعداد تصور لآلية رصد وتقييم يمكن توسيع نطاقها لتغطي جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Les participants ont estimé que le Consortium des universités des petits États insulaires en développement pourrait contribuer efficacement au renforcement des capacités et décider de diffuser dans tous les petits États insulaires en développement les informations relatives aux progrès réalisés à court, moyen et long terme. UN وقد أُشير إلى اتحاد جامعات الدول الجزرية الصغيرة على أنه فرصة هامة لبناء القدرات، كما ستحاط جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية علما بالتقدم المحرز في تطوير الجوانب القصيرة الأجل والمتوسطة الأجل والطويلة الأجل.
    Les organismes internationaux devraient se doter de ressources suffisantes pour que leurs activités de collecte et d'évaluation de données puissent englober l'ensemble des petits États insulaires en développement. UN ويتعين على الوكالات الدولية أن تخصص موارد كافية لإدراج جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية في أنشطتها المتعلقة بجمع البيانات وتقييمها.
    En installant le centre de coordination mondial au siège du PNUD à New York, on profiterait de la présence des représentants de tous les PEID et de l'AOSIS lorsque leur contribution est la plus nécessaire, pendant la phase de mise sur pied du SIDS/NET. UN ووضع مركز التنسيق الدولي في مقر برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في نيويورك سيجعله يستفيد من وجود ممثلي جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة، في وقت
    La conférence des donateurs sur les petits États insulaires en développement qui doit avoir lieu au début de 1999 constituera un forum utile permettant d’aider les petits États insulaires en développement à parvenir à leurs objectifs en matière de développement durable et la Commission encourage tous ces États à pleinement la mettre à profit à cet effet. UN ٦ - واللجنة ترحب بمؤتمر المانحين المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية الذي سيعقد في أوائل عام ١٩٩٩، باعتباره ساحة مفيدة لتقديم المساعدة من أجل السعي ولتحقيق أهداف التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة؛ وهي تشجع جميع الدول الجزرية الصغيرة النامية على الاستفادة تماما من المؤتمر ﻷجل ذلك الغرض.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد