ويكيبيديا

    "جميع الدول اﻷعضاء الى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les États Membres à
        
    • à tous les États Membres
        
    La délégation kényenne invite tous les États Membres à appuyer cette judicieuse décision. UN ودعت جميع الدول اﻷعضاء الى تأييد ذلك القرار الذي يجيء في حينه تماما.
    La Turquie prendra toutes les mesures appropriées afin d'assurer le succès de la Conférence. L'orateur invite tous les États Membres à participer activement aux sessions restantes du Comité préparatoire. UN وقال إن تركيا ستتخذ جميع التدابير الملائمة لكفالة نجاح المؤتمر، ودعا جميع الدول اﻷعضاء الى المشاركة بنشاط في الجلسات المتبقية للجنة التحضيرية.
    5. Invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général leurs vues et leurs évaluations. " UN " ٥ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء الى إرسال آرائها وتقييماتها الى اﻷمين العام. "
    Il inviterait également tous les États Membres à recourir aux services du centre d’échange d’informations via l’Internet. UN ويدعو المجلس جميع الدول اﻷعضاء الى الاستفادة من مرفق تبادل المعلومات الحالي من خلال الانترنت .
    Israël en appelle à tous les États Membres pour qu'ils condamnent catégoriquement cet attentat et désavouent les États et organisations qui encouragent le terrorisme. UN وتدعو اسرائيل جميع الدول اﻷعضاء الى إدانة هذا الهجوم الارهابي على نحو صريح، والى الوقوف في وجه تلك الدول والمنظمات التي تشجع الارهاب.
    À cet égard, il a invité tous les États Membres à régler leurs arriérés et à s’acquitter de leurs contributions dans les délais et en totalité. UN وفي هذا الصدد ، يدعو المجلس جميع الدول اﻷعضاء الى تسوية متأخراتها وتسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل في أوانها .
    C'est pourquoi nous appelons tous les États Membres à appuyer les initiatives visant à mettre définitivement fin à la menace que présentent tous les types de mines terrestres. UN ومن ثم، فإننا ندعو جميع الدول اﻷعضاء الى دعم المبادرات الرامية الى وضع نهاية أبدية للتهديد الذي تمثله جميع أنواع اﻷلغام اﻷرضية.
    Étant au nombre des États les plus touchés par l'application de sanctions, la Bulgarie déposera à nouveau, à cette session, un projet de résolution sur la question, et j'invite tous les États Membres à lui accorder un appui ferme et unanime. UN وبلغاريا، بوصفها من بين البلدان التي تعاني أكثر من غيرها بسبب تنفيذ الجزاءات، ستتقدم مرة أخرى في هذه الدورة بمشروع قرار بشأن الموضوع، وانني أدعو جميع الدول اﻷعضاء الى أن تؤيده بقوة وبإجماع.
    Dans cette déclaration, le Conseil s'est notamment déclaré convaincu que de nouvelles mesures ambitieuses étaient nécessaires pour améliorer la capacité de l'ONU dans le domaine du maintien de la paix, a invité tous les États Membres à me faire connaître leurs vues et m'a invité à lui soumettre un autre rapport contenant de nouvelles propositions spécifiques. UN وفي ذلك البيان، أعرب المجلس، ضمن جملة أمور، عن اعتقاده بلزوم اتخاذ خطوات جديدة جريئــة لتحسيـن قــدرة اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلم، ودعا جميع الدول اﻷعضاء الى موافاته بآرائها، ودعاني الى تقديم تقرير آخــر يتضمن مقترحات جديدة محددة.
    2. Comme suite à la demande de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, dans une note verbale datée du 20 mars 1995, a invité tous les États Membres à fournir les informations voulues avant le 31 mai 1995. UN ٢ - وتلبية لطلب الجمعية العامة، دعا اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥، جميع الدول اﻷعضاء الى تقديم المعلومات ذات الصلة بحلول ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    Par conséquent, il a recommandé d’inviter tous les États Membres à communiquer au secrétariat, au plus tard le 15 avril 1998, les noms des organisations et des entreprises à faire figurer sur cette liste. UN وبناء عليه ، أوصى الفريق العامل بأن تدعى جميع الدول اﻷعضاء الى تزويد اﻷمانة ، حتى ٥١ نيسان/أبريل ٨٩٩١ ، بأسماء المنظمات والصناعات التي ستدرج في القائمة .
    1. Par sa résolution 45/158 du 18 décembre 1990, l'Assemblée générale a adopté et ouvert à la signature, à la ratification et à l'adhésion la Convention internationale sur la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille, et invité tous les États Membres à envisager de signer et de ratifier la Convention ou d'y adhérer, à titre prioritaire. UN ١ - اعتمدت الجمعية العامة، بقرارها ٤٥/١٥٨ المؤرخ ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، وفتحت للتوقيع والتصديق والانضمام، الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، ودعت جميع الدول اﻷعضاء الى النظر في التوقيع والتصديق على الاتفاقية أو الانضمام اليها كمسألة ذات أولوية.
    a) Que l’ONU prenne l’initiative d’inviter tous les États Membres à soutenir la recherche sur les objets proches de la Terre, les astéroïdes et les comètes dans leur propre pays, à travers la création d’un centre national ou régional du type «Spaceguard» et qu’elle encourage l’éducation et l’information concernant ces objets; UN )أ( أن تقوم اﻷمم المتحدة بمبادرة لدعوة جميع الدول اﻷعضاء الى دعم اﻷبحاث المعنية باﻷجسام القريبة من اﻷرض )الكويكبات والمذنبات( ، من خلال انشاء مراكز وطنية أو اقليمية لـ " حراسة اﻷرض " ، وأن تشجع التعليم والاعلام بشأن اﻷجسام القريبة من اﻷرض ؛
    b) Que l’ONU prenne l’initiative d’inviter tous les États Membres à soutenir la recherche sur les objets proches de la Terre dans leur propre pays, à travers la création d’un centre national ou régional du type «Spaceguard», dont les activités seraient coordonnées par la Spaceguard Foundation; UN )ب( أن تقوم اﻷمم المتحدة بمبادرات لدعوة جميع الدول اﻷعضاء الى دعم اﻷبحاث المعنية باﻷجسام القريبة من اﻷرض في بلدانها ، من خلال انشاء مراكز وطنية أو اقليمية " لحراسة اﻷرض " ، تتولى التنسيق فيما بينها المؤسسة الدولية لحراسة اﻷرض ؛
    «Invite tous les États Membres à communiquer au Secrétaire général des informations sur les mesures qu’ils ont adoptées pour promouvoir les objectifs envisagés dans la présente résolution, et prie le Secrétaire général de lui soumettre à sa cinquante-troisième session un rapport contenant ces informations». UN " تدعو جميع الدول اﻷعضاء الى تزويد اﻷمين العام بمعلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز اﻷهداف المتوخاة في هذا القرار، وتطلب الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن هذه المعلومات الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين " .
    En conséquence, le Groupe demande instamment à tous les États Membres de traduire leurs promesses en mesures concrètes, en honorant leurs obligations financières. UN وبالتالي فان المجموعة تحث جميع الدول اﻷعضاء الى ترجمة وعودها الى عمل ملموس باحترام التزاماتها المالية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد