Les membres du Conseil ont également débattu de la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers portés disparus ou de leur dépouille, ainsi que de la restitution des biens koweïtiens, notamment des archives nationales. | UN | وناقش أعضاء المجلس أيضا مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة المفقودين أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
Nous avons débattu notamment de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles. | UN | وكان من بين المواضيع التي نوقشت مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Le Koweït accueillerait avec satisfaction toute nouvelle résolution qui inclurait une disposition invitant instamment l'Iraq à libérer tous les nationaux du Koweït et de pays tiers. | UN | وأضاف أن الكويت ترحب بأي قرار جديد يتضمن حكما يحث العراق على الإفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة. |
II. Activités récentes concernant le retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou le rapatriement de leurs dépouilles | UN | ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن |
268. Le Comité recommande à l'Iraq de respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité demandant la libération de l'ensemble des Koweïtiens et des ressortissants d'autres États qui pourraient encore être en détention, et de fournir tous les renseignements disponibles sur les personnes portées disparues. | UN | ٢٦٨ - توصي اللجنة بأن يمتثل العراق لقرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة الداعية إلى اﻹفراج عن جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول اﻷخرى الذين قد يكونون رهن الاحتجاز وأن يقدم جميع المعلومات المتاحة عن اﻷفراد المفقودين من تلك الدول. |
Par ailleurs, l'Iraq continue de refuser de coopérer avec le Coordonnateur de haut niveau, qui s'efforce de rapatrier tous les ressortissants du Koweït et de pays tiers et d'assurer la restitution des biens koweïtiens. | UN | وفضلا عن ذلك ما زال العراق مستمرا في عدم تعاونه مع المنسق الرفيع المستوى، الذي يسعى إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا بلدان ثالثة إلى أوطانهم وتأمين إعادة الممتلكات الكويتية. |
III. Activités récentes concernant le rapatriement et le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
II. Activités et contacts récents concernant le rapatriement de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou la restitution de leurs dépouilles | UN | ثانيا - الاتصالات والأنشطة المضطلع بها مؤخرا في ما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن |
Le présent rapport couvre les deux questions, à savoir la façon dont l'Iraq s'acquitte de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles, ainsi que la restitution de tous les biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq. | UN | ويتضمن هذا التقرير كلا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق. |
La Ligue des États arabes, l'Organisation de la Conférence islamique et le Conseil de coopération du Golfe ont continué de s'occuper des questions relatives au rapatriement ou au retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles, ainsi que de la restitution de tous les biens koweïtiens. | UN | 4 - واصل كل من جامعة الدول العربية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ومجلس التعاون الخليجي تناول القضايا المتصلة بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم، فضلا عن إعادة الممتلكات الكويتية. |
Le présent rapport porte sur les deux questions, à savoir la façon dont l'Iraq s'acquitte de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles, ainsi que la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq. | UN | ويتضمن هذا التقرير كلا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق. |
Depuis juin 2006, la fréquence des rapports sur la façon dont l'Iraq s'acquitte de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles est passée de quatre à six mois. | UN | 2 - ومنذ حزيران/يونيه 2006، قل تواتر تقديم التقارير عن مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم من أربعة أشهر إلى ستة أشهر. |
Le présent rapport porte sur les deux questions, à savoir la façon dont l'Iraq s'acquitte de ses obligations touchant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles, d'une part, et la restitution des biens koweïtiens, y compris les archives, saisis par l'Iraq, d'autre part. | UN | ويتضمن هذا التقرير تطورات كلتا المسألتين - مدى امتثال العراق لالتزاماته فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم، وإعادة جميع الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات، التي استولى عليها العراق. |
Le Ministre des affaires étrangères espérait que le Conseil de sécurité continuerait à suivre la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers. | UN | وأعرب وزير الخارجية عن أمله في أن يواصل مجلس الأمن متابعة مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى. |
Lors de cet entretien, il a été noté qu'aucun progrès n'avait été enregistré concernant la question du rapatriement de tous les nationaux du Koweït et de pays tiers, ou de la restitution de leurs dépouilles mortelles. | UN | ولوحظ في ذلك الاجتماع أنه لم يحرز تقدم يمكن الإفادة عنه فيما يتعلق بمسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى، أو رفاتهم. |
La question du retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou du rapatriement de leurs dépouilles, ainsi que des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, relève maintenant du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | 16 - لقد أصبحت مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، خاضعة لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
Au cours de la période à l'examen, le Coordonnateur a continué à se rendre dans divers pays et auprès d'organisations régionales dans le but de résoudre la question humanitaire du rapatriement ou du retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou de leurs dépouilles. | UN | 25 - وقد واصل المنسق، أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، زيارة البلدان والمنظمات الإقليمية لمتابعة جهوده الرامية إلى حل المسألة الإنسانية المتعلقة بإعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
D'après le Secrétaire général, la MANUI aura pour mandat de promouvoir, d'appuyer et de faciliter le rapatriement de l'ensemble des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers ou de leurs dépouilles, et la restitution des biens koweïtiens saisis par l'Iraq, y compris des archives nationales (ibid., par. 98). | UN | ووفقا للأمين العام، فإن البعثة ستعزز وتدعم وتيسر الجهود الرامية إلى إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية التي استولى عليها العراق (المرجع نفسه، الفقرة 98). |
Un certain nombre de faits nouveaux avaient fait espérer au Secrétaire général que des progrès pourraient être réalisés sur la question du rapatriement et du retour de tous les ressortissants du Koweït et de pays tiers. | UN | وبعث عدد من التطورات شيئا من الأمل لدى الأمين العام في إمكانية تحقيق تقدم بشأن قضية إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم. |