ويكيبيديا

    "جميع الشعوب في تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • tous les peuples à l'autodétermination
        
    • tous les peuples à la libre détermination
        
    • tous les peuples à disposer d'
        
    L'Argentine a toujours protégé de façon résolue le droit de tous les peuples à l'autodétermination, toutes les fois où ledit droit est applicable. UN 34 - وقال إن الأرجنتين كانت دائما مدافعا قويا عن حق جميع الشعوب في تقرير المصير كلما كان هذا الحق قابلا للتطبيق.
    Ils illustrent également qu'il importe de respecter le droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN وهي تدلل أيضا على أهمية احترام حقوق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    58. De nombreux représentants autochtones ont souligné que le droit de tous les peuples à l'autodétermination était un élément fondamental du droit international. UN 58- وأكد العديد من ممثلي السكان الأصليين على أن حق جميع الشعوب في تقرير المصير جزء أساسي من القانون الدولي.
    Le Service a aussi insisté sur le droit de tous les peuples à l'autodétermination en tant que droit de l'homme fondamental. UN وأكدت الدائرة أيضا على حق جميع الشعوب في تقرير المصير بوصفه حقا إنسانيا أساسيا.
    Lorsqu'on aborde les questions concernant le développement social, il faut mentionner un principe énoncé dans le préambule et dans le dispositif de la Déclaration sur le droit au développement, à savoir le droit de tous les peuples à la libre détermination et à vivre à l'abri de toute forme de domination et d'occupation étrangères. UN 28 - وأردف قائلا إنه تنبغي عند معالجة مسائل التنمية الاجتماعية الإشارة إلى مبدأ منصوص عليه في ديباجة الإعلان بشأن الحق في التنمية وفي أحكامه الموضوعية، وهو حق جميع الشعوب في تقرير المصير والعيش في مأمن من جميع أشكال الهيمنة والاحتلال الأجنبيين.
    C'est dire qu'il faut prendre des mesures énergiques pour combattre les injustices et l'oppression et garantir le droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN لذا فإنه يلزم اتخاذ اجراء جدي لمحاربة الظلم والاضطهاد وتأمين حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    L'Albanie fait siens et respecte le principe du non-recours à la force pour modifier les frontières et celui du droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN فألبانيا تسترشد بمبدأ عدم تغيير الحدود باستخدام القوة ومبدأ حق جميع الشعوب في تقرير المصير وتحترمهما.
    Le droit de tous les peuples à l'autodétermination est un droit de l'homme fondamental, qui est inscrit dans la Charte des Nations Unies. UN إن حق جميع الشعوب في تقرير المصير حق أساسي من حقوق الإنسان، ويكرسه ميثاق الأمم المتحدة.
    4. Le Gouvernement norvégien reconnaît le droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN ٤- والحكومة النرويجية تعترف بحق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    Pour conclure, en ce qui concerne le point 67 de l'ordre du jour, l'Érythrée - qui a sacrifié deux générations dans sa quête pour l'indépendance - soutient sans réserve le droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN وفي الختام، قالت، بصدد البند 67 من جدول الأعمال، إن إريتريا التي ضحت بجيلين في سعيها للحصول على الاستقلال تدعم حق جميع الشعوب في تقرير المصير دعماً تاماً.
    Le Royaume-Uni se félicite du dix-septième alinéa du préambule de la Déclaration, qui réaffirme le droit de tous les peuples à l'autodétermination dans le cadre du droit international. UN وترحب المملكة المتحدة بالفقرة السابعة عشرة من ديباجة الإعلان التي تعيد تأكيد حق جميع الشعوب في تقرير المصير بموجب القانون الدولي.
    57. En conclusion, l'intervenante espère que chacun s'emploiera à appliquer intégralement toutes les mesures internationales visant à éliminer toutes les formes de discrimination raciale, ainsi qu'à promouvoir le droit de tous les peuples à l'autodétermination. UN ٥٧ - وأعربت، في ختام بيانها، عن أملها في أن يناضل كل فرد من أجل تنفيذ جميع التدابير الدولية التي تستهدف القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري تنفيذا حقيقيا وتعزيز حق جميع الشعوب في تقرير المصير.
    20. Le droit de tous les États à un plein exercice de la souveraineté nationale et le droit de tous les peuples à l'autodétermination sont les fondements sur lesquels reposent l'ordre juridique d'après guerre et les Nations Unies. UN ٢٠ - وأضاف أن حق جميع الدول في الممارسة التامة لسيادتها الوطنية وحق جميع الشعوب في تقرير المصير هما من اﻷسس التي بُني عليها النظام القانوني لما بعد الحرب واﻷمم المتحدة ذاتها.
    Il est indispensable de défendre une culture de paix et non de violence qui encourage le dialogue entre les civilisations, le droit de tous les peuples à l'autodétermination et à la solidarité en tant que valeurs fondamentales, en vertu desquelles il faut aborder les problèmes mondiaux de sorte que la responsabilité de les résoudre soit partagée, et ce, en fonction des besoins des plus nécessiteux. UN ولا مفر من الدفاع عن ثقافة السلام واللاعنف، التي تعزز الحوار بين الحضارات، وحق جميع الشعوب في تقرير المصير والتضامن والقيم الأساسية، التي يمكن بواسطتها التصدي للمشاكل العالمية، بحيث تكون مسؤولية حلها مشتركة وتستجيب إلى احتياجات من هم في أمس الحاجة إليها.
    Nous interprétons par conséquent le droit énoncé à l'article 3 de la Déclaration comme étant distinct et différent du droit de tous les peuples à l'autodétermination, en vigueur en droit international, tel que reconnu à l'article 1 commun aux deux Pactes internationaux, à savoir le Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ولذلك، نفهم أن الحق المنصوص عليه في المادة 3 من الإعلان منفصل ومختلف عن حق جميع الشعوب في تقرير المصير الوارد في القانون الدولي، كما يرد في المادة 1 المشتركة في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La politique du Venezuela en matière de décolonisation s'inspire des principes établis dans cette Déclaration (résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale en date du 14 décembre 1960) qui consacre le droit de tous les peuples à l'autodétermination, à la pleine liberté à l'indépendance complète, à l'exercice de leur souveraineté et à l'intégrité de leur territoire national. UN وترتكز سياسة فنزويلا فيما يتعلق بإنهاء الاستعمار على المبادئ المنصوص عليها في إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمَرة (قرار الجمعية العامة 1514 (د-15) المؤرخ في 14 كانون الأول/ديسمبر 1960)، الذي يقرر حق جميع الشعوب في تقرير المصير والحرية والاستقلال الكاملين وممارسة السيادة والسلامة الإقليمية.
    La Déclaration adoptée par les Nations Unies dans la résolution 1514 (XV) proclamait solennellement le droit de tous les peuples à la libre détermination et soulignait que la sujétion des peuples à une subjugation, à une domination et à une exploitation étrangères compromettait la cause de la paix et de la coopération mondiales. UN لقد نص الإعلان، الذي اعتمدته الأمم المتحدة في القرار 1514 (د-15)، رسميا على حق جميع الشعوب في تقرير المصير وشدد على أن إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يمثل عقبة أمام تعزيز السلام والتعاون على الصعيد العالمي.
    Le Royaume-Uni soutient le droit de tous les peuples à disposer d'eux-mêmes et attache une grande importance à l'exercice effectif de ce droit. UN تؤيد المملكة المتحدة حق جميع الشعوب في تقرير المصير وتولي أهمية كبيرة إلى التمتع الفعلي بذلك الحق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد